Tell Me I'm Mad - Script for a Jester's Tear - He Know You Know

Versiones

He Know You Know

5:22
Pista 2 Script for a Jester's Tear
Versión original.

Letra y traducción (versión original)

Letra de la versión original

Traducción libre de Sargue 

He knows, you know, he knows, you know
Problems, problems...
problems, problems
 
Light switch, yellow fever,
crawling up your bathroom wall
Singing psychedelic praises
to the depths of a China bowl
You've got venom in your stomach,
you've got poison in your head
You should have listened to the priest at the confession
When he offered you the sacred bread
 
He knows, you know, he knows,
you know, he knows, you know
But he's got problems
 
Fast feed, crystal fever,
swarming through a fractured mind
Chilling needles freeze emotion, the blind shall lead the blind
You've got venom in you stomach,
you've got poison in your head
When your conscience whispered,
the vein lines stiffened
You were walking with the dead
 
He knows, you know, he knows,
you know, he knows, you know
He's got experience, He's got experience, he knows, you know
But he's got problems
Problems, problems, problems,
problems...
¡problems!
 
He knows... Slash wrist, scarlet fever,
crawled under your bathroom door
Pumping arteries ooze the problem,
through the gap that the razor tore
You've got venom in your stomach,
you've got poison in your head
You should have listened to your analyst questions
when you lay on his leather bed
 
He knows, you know, he knows,
you know, he knows, you know
But he's got problems
 
Blank eyes, purple fever, streaming through the frosted pane
You learned your lesson far to late
from the links in a chemist chain
You've got venom in your stomach,
you've got poison in your head
You should have stayed at home and talked with father,
Listen to the lies he fed
 
He knows, you know, he knows,
you know, he knows, you know
But he's got problems
He knows, you know,
he knows, you know, he knows, you know
He's got experience, He's got experience, he knows, you know
He knows, you know, you know, you know,
you know, you know
 
Problems, problems, problems
Don't give me your problems.
Él sabe, tú sabes, él sabe, tú sabes
Problemas, problemas...
problemas, problemas
 
Interruptor, fiebre amarilla,
arrastrandote por la pared de tu baño
Cantando plegarias psicodélicas
a las profundidades de un bol chino
Tienes veneno en tú estomago,
tienes veneno en tu cabeza
Deberías haber escuchado al cura en la confesión
Cuando te ofreció el pan sagrado
 
Él sabe, tú sabes, él sabe,
tú sabes, él sabe, tú sabes
Pero tiene problemas
 
Comida rápida, fiebre de cristal,
pululando por una mente fracturada
Agujas heladas conjelan la emoción, los ciegos guiará a los ciegos
Tienes veneno en tu estómago,
tienes veneno en tu cabeza
Cuando tu conciencia susurró,
las líneas de las venas se agarrotaron
Estabas caminando con los muertos
 
Él sabe, tú sabes, él sabe,
tú sabes, él sabe, tú sabes
Tiene experiencia, tiene experiencia, él sabe, tú sabes
Pero tiene problemas
Problemas, problemas, problemas,
problemas...
¡problemas!
 
Él sabe... muñeca rajada, fiebre escarlata,
se arrastra bajo la puerta de tu baño
Arterias bombeantes rezuman el problema,
a través de la abertura que la cuchilla rasgó
Tienes veneno en el estómago,
tienes veneno en la cabeza
Deberías haber escuchado las preguntas de tu analísta
cuando estabas tendido en su diván de cuero.
 
Él sabe, tú sabes, él sabe,
tú sabes, él sabe, tú sabes
Pero tiene problemas
 
Ojos blancos, fiebre púrpura, manando a través del cristal helado
Aprendiste tu lección demasiado tarde
de los enlaces en una cadena química
Tienes veneno en tu estómago,
tienes veneno en tu cabeza
Deberías haberte quedado en casa y hablar con tu padre
Escuchar a las mentiras que alimenta
 
Él sabe, tú sabes, él sabe,
tú sabes, él sabe, tú sabes
Pero tiene problemas
Él sabe, tú sabes, él sabe,
tú sabes, él sabe, tú sabes
Tiene experiencia, tiene experiencia, él sabe, tú sabes
Él sabe, tú sabes, tú sabes, tú sabes
tú sabes, tú sabes
 
Problemas, problemas, problemas
No me des tus problemas.
 

Copyright © 1997 Fraser Marshall, Matthew Anderson & Bert ter Steege.
 
'This is a song about drugs...'
(esta es una canción sobre drogas...)
Intro en La Gazza Ladra
 
'Singing psychedelic praises to the depths of a Chine bowl'
Vomitar - Fuente: The Sick Book (Moran, Campbell da Vinci)
 
'listened to the priest... the sacred bread'
Fish claramente no es un católico romano, sino hubiera sabido que la hostia no se toma en la confesión. Eso dijo, la ofrenda puede para otra ocasión.
 
'crystal fever'
Meta-anfetaminta o heroina son las dos cristalinas antes de derretirlas e inyectarlas.
 
'the blind shall lead the blind'
Es una alusión a Mateo XV, 14.
 
'vein lines stiffen'
Cuando te pinchas durante un periodo de tiempo, las venas se vuelven más duras. Eventualmente, incluso con el uso de un torniquete es imposible meter la aguja en la vena. Accidentalmente tuve el gran desagrado de ver a alguien pinchándose una vez. Lo intentó unas ocho veces hasta conseguirlo. Fue algo realmente desagradable, y no es una experiencia que recomiende ni siquiera ver, ¡dejad que lo hagan solos!

Torsten Berger dijo: Pienso que la "chemist chain" es un juego de palabras con dos significados:

  1. Una molécula compleja, como la cocaina (C17H21NO4, pienso :-)
  2. La progresión del medicamente que un paciente debe conseguir para combatir la depresión o quizás el dolor. Compras la medicina en los "chemists", que es como creo que denominan a las farmacias en el Reino Unido. Este medicamente es una cadena que es cada vez más y más poderosa a medida que la utilizas, y frecuentemente más adictiva en el proceso.
Mark Dempster cree que la segunda interpretación es incorrecta: Parece haber cierta confusión con las palabras 'chemist chain' - creo que se refiere simplemente a las farmacias, generalmente llamados químicos (Chemists) aquí en el Reino Unido; la cadena de farmacias es simplemente una compañía que trabaja con tales productos - Boots & Superdrug son probablemente deos de las mayores por aquí.
 
Fuentes
(c) 1998 Sargue - Fin de la página