POEMI SCOLASTICI


Questi che seguono sono sette dei poemi scritti da Kate tra la I° e la III° media pubblicati sul giornale di fine anno della scuola.
Una delle materie in cui eccelleva, infatti, era proprio la lingua madre e i primi a rendersi conto di questa sua predisposizione naturale verso la parola scritta furono i suoi professori. La sua prima composizione ad essere pubblicata fu "La Crocifissione" e racchiude pensieri straordinariamente intensi per una undicenne. Da notare come le tematiche racchiuse in ognuno di questi poemi siano state successivamente sviluppate nei testi dei vari album.


IN INGLESE


 "LA CROCIFISSIONE"
"L'HO VISTO"
  "CHIAMAMI"
  "MORTE"
  "TU"
"LA MORTE DI JOE IL CIECO"
"EPITAFFIO PER UN RODITORE"

 


"LA CROCIFISSIONE"

"Lui viene spinto lontano dai gradini.
Occhi lucidi scintillano attorno alla figura che cade.
Cessa il silenzio e i mormorii aumentano tutto a un tratto come l'improvvisa stretta di una mano.
Spettatori colpevoli nascondono i loro occhi dal peccato che conoscono e impediscono di rivelare.
Lentamente cala l'oscuritą.
L'uomo piange e le sue lacrime sgorgano,
Mentre il corpo tremante e sferzato cade nella polvere.
Crolla a terra.
Il suo capo si ferisce sulle pietre sfregiando
Il volto striato di lacrime.
Vacilla sui suoi piedi, andando incontro al suo destino.
Il ferro penetrante trafigge la carne, e la figura viene innalzata sulla collina.
La quiete cala sulla folla incitante,
E il deriso protagonista, che ha perso la sua fierezza, lancia un alto grido.
La folla si riunisce e corre gił per la collina.
Con un ultimo sguardo ai suoi traditori
Lui si dissolve nel debole e cadente corpo,
mentre un sole color sangue cala dietro il cranio di
un uomo morto."

Catherine Bush, (anni 11, I° media, 1969/'70)


"L'HO VISTO"

L'ho notato sette volte o piu'
Ma lui non mi ha vista.
Avrebbe potuto vedere una ragazza
Con il mio nome
Ma ne' lui ne' nessun altro
Vedra' mai veramente me.

Catherine Bush (anni 12, II° Media, 1970-'71)


"CHIAMAMI"

Chiamami ed io verro',
Attreaverso le pietre dei ricordi,
E seguiro' il sole.
Urlo, sfida: sono altri che si preoccupano per nulla, tranne...
Quali di questi?
Sono pietre fra le mani di bambini.
Sospirando, piangendo, essi sono i ricordi.
Sono le pietre.
Chiamami ed io verro'.
Chiamami ed io arrivero',
Domani.
Quale domani? Il Tempo e' una filastrocca.
Attraverso cancelli di vetro io seguiro' il sole,
Per correre, per essere libera, per essere me.
Io fuggiro' dai corridoi delle ragnatele.
Stringimi!
Chiamami!
Ed io verro'.

Catherine Bush (anni 12, II° Media, 1970/'71)


"MORTE"

Una parola non potrebbe farmi male.
Una pietra non potrebbe ferirmi.
Un fucile non potrebbe colpirmi,
Perche' io non sono qui.
Eppure vengo per riceverti, per sostenerti,
Per trattenerti.
Perche' sono la Morte. Sono qui.
E parlo, nonostante tu sia muto(a).
Tu non puoi sentire
Che sono qui.

Ma me ne sto andando
E tu verrai via con me.

Catherine Bush (anni 12, II° Media, 1970/'71)


"TU"

Sei una persona dai motivi sconosciuti,
Che reagisce con movimenti e rumori.
Potresti essere sfacciato, portare occhiali, o avere lentiggini,
Eppure dentro di te potrebbero esserci grandi sentimenti
di bellezza e amore, che stanno lottando per emergere
sulla superfice brufolosa.
Ti raggiunge un "ti amo".
Una risata, uno scherno
I sentimenti sono intrappolati e tu,
Tu... scompari.

Catherine Bush (anni 12, II° Media, 1970-'71)


"BLIND JOE DEATH"

Il globo gira,
Trascinando collisioni di frizioni, fino alla fine.
"Blind Joe Death" si avvicina vacillando allo strumento
e accarezza il soffice legno del manico.
Guida le dita intorpidite entro
Il velo della melodia Tristezza.
"Blind Joe Death" sorride a Fahey
E muove il berretto sulle corde.
Si ferma.
"Blind Joe Death" e' morto.
Cade sul rotondo tappetino persiano
E colpisce la puntina del grammofono.
Fahey dorme.

Catherine Bush (anni 13, III° Media, 1971-'72)


"EPITAFFIO PER UN RODITORE"

La neve copre umida, lievemente, in modo soffice,
E trasforma.
Tutte le stagioni erano con, prima e dopo di lei.
Ma ora tutte dicono addio.
Giocando con pensieri di vuoti echi,
Lei si volta.
Il cigno vola con ali ricurve
Verso il canneto della realta'
E l'attira,
Chiamando e saltando.
Lei ascolta gli ondeggianti canneti sussurrare il suo nome gentilmente, lievemente,
E cade lontano prima di me
Sotto la fredda mano della speranza.

Catherine Bush, (anni 13, III° Media, 1971-'72)


"THE CRUCIFIXION"

He is pushed forward from the steps.
Glistening eyes glare from around at the dropping figure.
Silence ceases and murmers gather quickly like the grabbing of a hand.
Guilty onlookers hide their eyes from the shame that they know and forbid to reveal.
Slowly the dimness falls.
The man weeps and his forsaken tears fall,
Slipping down the trembling and battered body onto the dust.
He collapses down onto the ground.
His head bruises past the stones, scarring his tear-stained face.
He staggers to his feet, groping toward his fate.
Sharply iron pierces flesh, and the shape is raised on the hill.
Stillness overcomes the cheering spectators,
And the mocked and pride-broken lead turns in outcry.
The people form and run down the hill.
With a last glance at his betrayers
He dissolves into a limp, dumb body,
As the blood-red sun sinks into the skull of a dead man.


"I HAVE SEEN HIM"


I have noticed him seven times or more
But he has not seen me.
He may have seen a girl called by
My name--
But neither he nor anyone else will
Ever really see me.


"CALL ME"

Call me and I will come,
Across stones of memories,
And I will follow the sun.
Blare, dare--they are others caring for none but...
What of them?
They are stones among children's hands.
Sighing, crying they, are, memories.
They are the stones.
Call me and I will come.
Call me and I shall come,
Tomorrow.
What of tomorrow? Time rhyme.
Through gates of glass I would follow the sun,
To run, to be free, to be me
I would flee from corridors of cobwebs.
Hold me!
Call me!
And I will come.


"DEATH"

A word could not harm me.
A stone could not bruise me.
A gun could not shoot me,
For I am not here.
Yet I come to receive you, to hold you,
To keep you.
For I am Death. I am here.
And I speak, yet you are dumb.
You cannot hear
That I am here.

But I am gone,
And you come too.


"YOU"

You are a person of unknown reasons,
Reacting with movements and noises.
You may be bold, wear glasses, or have freckles,
Yet inside you there may be great feelings
Of beauty and love, fighting to appear
On the pimpled surface.

It reaches out--"I love you."
A laugh, a jeer.

The feelings are trapped and you,
You--disappear.


"BLIND JOE DEATH"

The globe spins,
Dragging collisions of clutches, to the end.
Blind Joe Death staggers to the instrument
And caresses the soft wood of the neck.
He guides the dizzy fingers through
The mist of Melancholy melody.
Blind Joe Death grins at Fahey
And moves the cap up the strings.
He stops.
Blind Joe Death dies.
He falls onto the round Persian mat
And swings the needle off the turntable.
Fahey sleeps.


"EPITAPH FOR A RODENT"

The snowlet cover wet, gently, softly,
And she turned.
All seasons were with, before and after her.
But now they all bade farewell.
Playing with thoughts of empty echoes,
She turned.
The swan flew with curved wing
To the reed river of reality
And pulled her,
Calling and leaping.
She heard the waving reeds whisper her name, gently, softly,
And she fell away before me
And under the cold hand of hope.



Vai alla Prima Pagina di Varie