Cannibals - Unofficial website about Dire Straits, Mark Knopfler... and friends

 

Lyrics and translations

Read the lyrics of the songs you like most, in French! Thanks to the friends of Cannibals now you can enjoy the translations of your favourite songs in:

   French   

COMMUNIQUE

Le marin solitaire (Single Handed Sailor)
Translation by Stéphane Cataldi

2 heures du mat' à Dry-Dock (quai sec)
La rivière s'écoule dans la nuit
Petit papillon nocturne, il est tout occupé
Elle s'agite dans le vent et la lumière

Ouais et un navire prend la mer larguant les amarres
Des ennuyeux jours de navigation
Elle est juste couchée là dans un silence de peine
Il passe par la voie des touristes

Une mère et son enfant et l'apprentissage de la guerre
Sur les plages de béton
Tu ne veux jamais te battre contre la loi de la rivière
Nul ne dompte les vagues

Ouais et dans la nuit quand le lent vent hurle
Autour du Cutty Sark
Le marin solitaire s'en va naviguer
Naviguer loin dans le noir

Il est sur le pont la même nuit
Le marin de Dry Dock
2 heures du mat' mais il y a une lumière verte
Et un homme sur une péniche de sable

Elle va s'en aller glisser au dessous de lui
Loin des choses qu'il a fait
Mais il dit juste "Eh mec, comment t'appelles ce truc ?"
Il aurait pu répondre "Fierté de Londres"

Dans la nuit quand le lent vent hurle
Autour du Cutty Sark
Ouais le marin solitaire s'en va naviguer
Naviguer loin dans le noir

LOVE OVER GOLD

La route du Télégraphe (Telegraph Road)
Translation by Stéphane Cataldi

Un jour arriva un homme sur un chemin
Marchant trente miles avec un sac sur le dos
Et il déposa son chargement à l'endroit qu'il trouva le meilleur
Il fit une maison dans la nature
Il construisit une cabane et une grange
Et il laboura la terre le long de ce lac froid
Et les autres voyageurs arrivèrent de par le chemin
Et il n'allèrent jamais plus loin et il ne repartirent jamais
Alors arrivèrent les église alors arrivèrent les écoles
Puis arrivèrent les juges alors arrivèrent les règles
Puis arrivèrent les trains et les camions avec leurs chargements
Et le piteux chemin devint la Route du Télégraphe

Puis arrivèrent les mines - Alors arriva l'Or
Puis les temps devinrent durs Alors il y eu la Guerre
Le Télégraphe chanta une chanson parlant du Monde
La Route du Télégraphe devint si longue et si large
Comme un fleuve...

Et ma radio dit que cette nuit il va geler
Les gens rentrent des usines
Il y a six voies de traffic
Trois voies avancent lentement...

J'avais l'habitude d'aimer aller travailler mais ils l'ont tué
J'ai droit au travail mais il n'y pas de travail à trouver ici
Oui, et ils disent nous allons devoir payer ce qui est dû
Nous allons devoir récolter les graines de ce que nous avons semé
Et les oiseaux perchés sur fils et les pilones du Télégraphe
Ils pourront toujours s'envoler loin de cette pluie et de ce froid
Vous pouvez les entendre fredonner leur code Télégraphique
Tout le temps le long de la Route du Télégraphe

Tu sais je préfèrerais oublier mais je me rappelle ces nuits
Quand la vie n'était qu'un pari sur une course sous les lumières
Tu avais ta tête sur mon épaule tu avais ta main dans mes cheveux
Maintenant tu sembles un peu plus froid(e) comme si tu n'en avais plus rien à faire...
Mais crois en moi mon Amour et je t'emmenerai
Loin de cette grisaille et dans la lumière
Loin de rivières de phares de ces rivières de pluie
Loin de cette rancoeur existant le long de ces rues avec ces noms
Parce que j'ai grillé tous les feux de l'autoroute de la mémoire
J'ai vu le désespoir exploser en flammes
Et je ne veux plus voir cela à nouveau...

Loin de tous ces signes indiquant Désolé mais nous sommes fermés
Tout le long de la Route du Télégraphe

La route du Télégraphe (Telegraph Road)
Translation by Lionel Guilbert

Il y a tres longtemps, un homme arriva sur un chemin
Marchant trente miles avec un sac sur le dos
Et il posa son sac ou il pensa etait le mieux
Il fonda un foyer en pleine nature.
Il a construit une cabane et un magasin
Et il laboura le sol pres du lac gele
Et les autres voyageures arriverent par le chemin
Et ils n'allerent pas plus loins, ils ne retournerent pas
Puis venaient les eglises, puis les ecoles
Puis venaient les hommes de loi, puis les regles
Puis venaient les trains et les camions charges
Et le vieux chemin etait la route du telegraphe

Ensuite il y eut les mines, puis le minerai
Puis il y eut les temps durs, puis il y eut une guerre
Le telegraphe chantait la chanson d'une vie ailleur
La route du telegraphe devenait si grande et si large
Comme une riviere roulante...

Et ma radio dit qu'il va geler ce soir
Les gens rentre chez eux des usines
Il y a six files de voitures
Trois file roulent lentement.

J'aimais bien aller au travail, mais ils l'ont ferme
J'ai un droit au travail, mais on n'en trouve pas
Et ils disent qu'on doit payer ce qui est du
On va devoir recolter les graines qui ont ete semises
Et les oiseux sur les fils, et les poteaux telegraphiques
Ils peuvent toujours fuir cette pluie et ce froid
Tu peux les entendre chanter leur code telegraphique
Tout le long de la route du telegraphe.

Tu sais, j'oublierai bientot, mais je me souviens de ces nuits
Ou la vie n'etait qu'un pari d'une course entre les feux
Tu avais la tete sur mes epaules, et ta main dans mes cheveux
Maintenant tu es plus distante, comme si je ne comptais plus...
Mais crois en moi Baby et je t'emporterai loin
De cette penombre et vers le jour
De ces rivieres de phares, ces rivieres de pluie
De cette rage qui vit dans ces rue avec ces noms
Car j'ai brule tous les feux rouges de ma memoire
J'ai vu le desespoir exlploser en flammes
Et je ne veux pas le revoir...

Tous ces panneaux qui disent Desoles, Fermes
Tout le long de la route du telegraphe.

GOLDEN HEART

Chérie jolie (Darling Pretty)
Translation by Pascal

Il est temps de partir, ma chérie jolie
Il est temps de partir sur la marée qui change
Temps de partir, chérie jolie
Car j'ai besoin de toi chérie à mes cotés

Guéris moi d'un sourire, chérie jolie
Guéris moi d'un sourire de ton coeur d'or
Porte moi un instant, ma chérie jolie
Guéris mon coeur et mon âme endoloris

Tel un naufragé
Perdu sur une mer sans fin
Je te vis de très loin
Venir à mon secours

Jette ces chaînes au loin, chérie jolie
Au loin jette ces chaînes, loin derrière moi
Emporte au loin ma peine, ma chérie jolie
Avec les chaînes dont toi et moi avons souffert

Un jour viendra, chérie jolie
Un jour viendra où les coeurs s'envoleront
Où l'amour trouvera une voie, ma chérie jolie
Trouvera un paradis pour toi et moi
Où l'amour trouvera une voie, ma chérie jolie
Trouvera un paradis pour toi et moi

Cannibales (Cannibals)
Translation by Pascal

C'est le petit garçon de son père, il s'amuse avec ses jouets
Il s'accroche à la main de son père
Son père lui dit, Sonny tu es un grand garçon fort
Tu vas devenir un grand homme fort
Et ils vont jouer au ballon, à la balle
Ils vont se promener le long de la plage
Le grand papa fort et le grand garçon fort
Vivant dans une grande terre forte

Papa est il un bon ou un méchant
Papa puis-je avoir un dinosaure
Jadis il y avait des cannibales
Aujourd'hui il n'y en a plus aucun

Là-bas en Louisiane, un ouragan arrive
Le petit garçon monte les marches
Et tout le long de la ligne tous les gens arrivent en courant
Et le petit garçon est en train de dire ses prières
Et un petit gars qui a sommeil sourit à son papa
Et il réclame son G.I. Joe
Et papa le couche avec un baiser sur le menton
Et lui dit mon petit je t'aime tant

Papa est il un bon ou un méchant
Laisse la lumière derrière la porte
Jadis il y avait des cannibales
Aujourd'hui il n'y en a plus aucun

Allonge toi à présent , ne sort pas du lit
Ne laisse pas les punaises te mordre
Il est temps d'aller dormir, maintenant plus de bruit
Et je te verrai dans la lumière du matin
Et alors la radio jouait et la météo annonçait
L'ouragan s'était éloigné
Et le petit gars de papa sautait de joie
Et chantait au point du jour

Papa est il un bon ou un méchant
Papa puis-je être un guerrier
Jadis il y avait des cannibales
Aujourd'hui il n'y en a plus aucun

Ouais, papa est-il un bon ou un méchant
Papa pourquoi les gens partent-ils à la guerre
Jadis il y avait des cannibales
Mais à présent il n'y en a plus du tout

Back to Lyrics and Translations Index


Cannibalscan also be reached with this easy url: http://come.to/direstraits. Thanks to Ivo for this.


If you want to get in touch with Cannibals' staff, just mail us: cisko1@libero.it. We are looking forward to your suggestions, questions, appreciations, criticisms... and anything you want to let us know.


This page is hosted by Geocities Get your own Free Home Page