Kareshi Kanojo no Jijou
by Tsuda Masami
From: June 2000 LaLa
Translated: Dianne (DiDi)
Act 45 Act 45
GO GO Kyouto 1 GO GO kyouto 1
STILL WORKING ON THIS!!!!
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Disclaimer: Kareshi Kanojo no Jijou is owned by Tsuda Masami and Hakusensha. This is a fan
translation and no money is being made off of this.
Notes: These translations are *loose* translations. I've translated them so they make sense,
not as much as you may understand everything word-for-word. Why? One, it doesn't always
make too much sense. Two, I've been told I can be too strict on it sometimes, and I should
just translate to vernacular. Mind you, I'm still trying to be as accurate as possible. If
you've found a translation that is closer to the dictionary meaning, yet still makes sense,
please don't hesitate to inform me. That's why I've put up the ROMAJI alongside my loose
translations: so you can catch me and help me fix it, if necessary. :) Thanks.
Another note: I've left expressions as they are.. More untranslated vocab will be placed at the
bottom of this page. The subjective particle has been left as [ha]. Yes, it's actually there,
and I didn't just put it in for fun. :) All Katakana are capitalized.
: spoken
* floating text
: (thought) thought
> sound
(?) tentative translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Page 129
* It was already fall when the cultural * bunkasai ga owari aki ni nari
festival ended.
* Winter came. * fuyu ga kita
---
Page 130
* It was the beginning of December. * 12 gatsu ni hairi
: A---! Asapin, your hair's orange!!! : a-- asapin kami ga ORENJI ni!!!
Asaba: Asaba: niau?
Asaba: Cuz Souichirou-kun told me to cut it. Asaba: souichirou kun ga kirette iu kara
* * asapin [ha] tsukusu TAIPU nee
Yukino: But why did it turn orange? Yukino: dakara nande ORENJI ni narun da
* They've turned to winter uniforms. * fuyu fuku ni nattashi
* These two are seeing each other. (Ton&Tsub) * futari [ha] tsukiatterushi
(though you can't really tell) (amari sou mienai ga...)
* * ayachan [ha] urete kite isogashi sou
* * kimatsu TESUTO mo shuuryou ato [ha]
fuyu yasumi [wo] matsu bakari no
gakusei ni [ha] odayakana hibi
* * demo sono mae ni koukousei katsusaidai no
otanoshimi
* * shuugaku ryokou
Yukino: But I'm really looking forward to it. Yukino: demo tanoshimi da na..
Souichiro: Hm? Souichiro: n?
---
Page 131
Yukino: Even though it'll be with everybody Yukino: minna to mo dake do
else, too
Yukino: it'll be my first trip with Arima. Yukino: arima to ryokou iku nante hajimete
da mon
* It's Kyouto. * kyouto desu
---
Page 132
Yukino: I'm not that great during winter. Yukino: watashi fuyutte nigate
Souichiro: The Kendo club's strong. Souichiro: kendoubutte tsuyoiyo
Cuz we're barefooted. (?) hadashi dakara
Yukino: Shall we eat somewhere? Yukino: dokkate de tabeteku?
Souichiro: Sure.. Souichiro: so da ne
Maho: A Maho: a
Yukino: Are.. Yukino: are..
Yukino: Maho-san Yukino: maho san
Yukino: Yukino: nanda maho san moshuugaku ryokou no
kaidashi?
We just finished, too. watashitachi mo ima owatta toko
Yukino: We're gonna go eat from here. Yukino: korekara gohan nanda
---
Page 133
Takashi: Well, why don't we go together? Takashi: ja go isshou shimasen ka
maho chan ga gakkou de donna daka
zehi kikitai naa
I'll treat ya. gochisoushimasuyo
Souichiro: Oh, he's an adult.... Souichiro: o.. otona no hito da....
He's pretty cool kakkoi na
Takashi: What a cute kid...... *heart* Takashi: kawaii ko da...... *heart*
Aya&Rika: A.. Yukinon Aya&Rika: a.. yukinon
Kazuma (w/Tsubasa): Are.. Kazuma (w/Tsubasa): are
Sakura (w/Tonami): Everyone Sakura (w/Tonami): minna
Asaba: Sorry, kittens... Asaba: gome--n koneko chan tachi..
Asaba: I'm gonna say good-bye here--- Asaba: boku [ha] koko de sayonara suru yo--
*heart* *heart*
Maho: What-- Did everybody come to shop? Maho: nanda--- minna kaimono ni kitetanda--
Maho's bf: oh, wow.... They're quickly Maho's bf: yaba.... dondon zoushoku
multiplying.... shiterun dake do...
---
Page 134
: : --- de [ha] saishuuteki na kakunin [wo]
okonaima-----su
: : ryokou chuu [ha] kanzen GURU-PU koudou
KURASU kankei naku 3-7 nin no GURU-PU [wo]
touroku shimasu
Yukino: Since there's 6 people in the girl's Yukino: joushi CHI-MU [ha] 6 nin dakara
team, we have no problem. mondai nai ne
* YES * YES
Tonami&Asaba: Even though we're gonna have Tonami&Asaba: danshi CHI-MU [ha] mou dare mo
some more people joining the hairi komu SUKIMA monaitte
guy's team, we won't be crowded kanji de.......
either....
---
Page 135
Yukino: Yukino: de
7 ji 15 fun ni toukyou eki yaesuguchi
ni shuugou suru wake dake do...
How are we going to do this? dousuru? dokoka de machi awaseru?
Is there somewhere we can wait for
each other?
Souichiro: Let's try to figure out a Souichiro: iya genchi shuugou ni shiyou
a disagreeable place to meet in.
Yukino: ...Why? Yukino: ...nande
Souichiro: Souichiro: douse kono MENBA- ja jikan
nanka mamonnai yo
boku chikoku mono no makizoe
kuwa sareru notte sugoku mukatsukun
da yo
* I might wait with Miyazawa and Isawa and * boku miyazawa to isawa to tonami to nara
Tonami. machi awasete mo ii
* (points to Rika) * (points to Rika) rika [ha] aya no
makizoe [wo] kuigachi
* (points to Maho) * (points to Maho) nanda kandaitte kichou men
* (points to Tonami) * (points to Tonami) rendoubu nanode jikan
mae koudou (?)
> > zawa zawa zawa
---
Page 136
Yukino: not coming Yukino: konai
Souichiro: Souichiro: ne konaitte itta deshou
Yukino: Yukino: sonna jishin manman ni iwaretemo...
* * mou KU ji 40 bun yo..
: : KORA!! zenin 30 ban 31 ban ja nai ka
arima to miyazawa ga tsuite te
nani yatten da
Souichiro: It can't be helped. Souichiro: shikata arimasen
Souichiro: Let's leave it behind. Souichiro: oite ikimashou
* Super dry..... * SU-PA-DORAI...
---
Page 137
Maho: (thought) Well, I'm sure... Maho: (thought) MAA tashika ni...
Yukino: (thought) Yukino: (thought) kono 4 nin nara hijou ni
SUMA-TO na ryokou ga dekiru darou ga
: We don't have time. Let's leave home.. : jikan ga nai HO-MU ni idou shimashou
------------------------------------------------------------------------------------------------
Note: The translation I got for [idou] was actually [migrate] ^^;
------------------------------------------------------------------------------------------------
Teacher: Teacher: watashi ga ato kara seito to
oitsukimasu
* Oh, no--- * iya---
Dad: Excuse me sensei Dad: suimasen sensei
> > PU RU RU RU RU RU
> The rest come stampeding for the train. > da da da da da da da da da
: : kake komi jousha [ha] kiken da
watashi to ato kara
: : ningen akiramecha DAME ssuyo
---
Page 138
Everyone: Fight! Everyone: FAITO-----
? ?
> > pa shi n
Tonami/Souichiro/Yukino/Maho: ................ Tonami/Souichiro/Yukino/Maho: ................
---
Page 139
> (train going over tracks) > katan katan katan
Rika: Eh hehe, Yukinon *heart* Rika: ehhehe yukinon *heart*
Yukino: Sorry for the trouble. Yukino: gomen ne meiwaku kakete...
Sakura: Sakura: maicchau wa yo.. asappara kara
o setsukyou yo--
Tsubasa: Tsubasa: seki BOKKUSU ni shite ii?
Sakura: Let's go together 'til Kyouto-- Sakura: kyouto made isshou iko..
Tonami&Asaba: Eh hehe, Souichiro-kun *heart* Tonami&Asaba: ehhehe souichiro kun *heart*
---
Page 140
Souichiro: Souichiro: chire.. BOKKUSU seki ni
surun dakara
Souichiro: Hideaki! Souichiro: Hideaki!
Asaba: Today, we made lunch for Souichiro-kun. Asaba: kyou boku tachi [ha] souichiro kun
no tame ni obentou [wo] tsukutte
kimashita *heart*
Tonami: Tonami: ku kuchi ni au ka wakanne- kedo
Souichiro: giving it... Souichiro: ageru
(He tosses the o-bentou to Miyazawa)
Asaba&Tonami: !! Asaba&Tonami: !!
Asaba&Tonami: Wh.. Why'd you do that? Asaba&Tonami: na nante koto surun da
That's awful[ly mean]!! HIDOI!!
Souichiro: I don't need some orange-head's Souichiro: ORENJI patsu to GANGURO no
and black boy's home-cooking te ryouri [ha] iranai yo
------------------------------------------------------------------------------------------------
Note: Yeah, as it turns out, GANGURO translates to "blackening the body"... I just paralleled
Arima's description of Asapin being "orange head" (ORENJI patsu)... (remember that "kinpatsu"
equals to "blonde") Calling Tonami "GANGURO" might as well be "Mr. sunburn" in Arima's word-
usage... Oh, well...
------------------------------------------------------------------------------------------------
Asaba: Asaba: souichiro kun ga "kire!"tte iu kara
kitta no ni..
* * ORE datte ? keshanai dake da mon
Souichiro: I don't like eating guys' Souichiro: otoko no te ryouri nanka
home cooking. tabetakunai no
---
Page 141
Girls: uwaa- This is good! Girls: uwaa- oishii!
> > PAKU PAKU
Girls: Let's eat! Girls: ku.. kuu na yo..
Yukino: Yukino: .......demo arima ni [ha] senzai teki
ni ryouri no SENSU aru to omou
Souichiro: Yeah Souichiro: e
Yukino: If you try it, isn't it really good?(?) Yukino: yatte miru to kekkou umain janai?
Yukino: Isn't that right? Yukino: so sou ka na..
* * atta me naoshi shika dekinai kedo
Souichiro: That's right. Souichiro: sou yo
Maho: (thought) Manipulating... Maho: (thought) soujuu shiteru......
* Well, I'll try it next time. * jaa kondo yatte miru
Asaba: (thought) She's introducing and Asaba: (thought) shourai [wo] shiya ni irete
manipulating prospective outlook.... soujuu shiteiru........
And Arima's easily... soshite arima assari...
---
Page 142
> still on the train > katan katan katan
> chatter chatter laugh > kya.. kya.. ahaha
* * moiagatteru
Souichiro: (thought) .......... Souichiro: (thought) ..........
Tonami: Arima-kun Tonami: arima kun
Asaba: Asaba: arimaku-n bokura zutto ? da NE
* * aruimi totemo moiagatteru
Souichiro: Is that alright? Souichiro: socchi ga ii
Yukino: Yeah, it's okay. Yukino: ii yo
Asaba&Tonami: Souichiro-kun!? Asaba&Tonami: souichiro kun!?
* A HA HA HA HA * a ha ha ha ha
* smack * don
Souichiro: A- Souichiro: a..
Souichiro: Aa- Shibahime, you're spilling.. Souichiro: aa.. shibahime koboshiteru
---
Page 143
Yukino: Yukino: are arima itsu no manikai nai to
omottara koko ni itan da
* * ? dou fu ga tabetai desu naa
* ha--- hah hah * ha---- hahha
Teacher: .......... Teacher: ..........
Tonami: Wh.. What? Tonami: na nanda yo
Sakura: Takefumi Sakura: takefumi
Can I sit next to you? tonari suwatte ii!?
Tonami: (blush) .......... o o o Tonami: ........ i..i..i
okay, but wh.. what is it? ii kedo na nani?
* * asaba [ha] se no futachi no toko
Sakura: Takefumi Sakura: takefumi
---
Page 144
Sakura: I bought some fried chicken for you.. Sakura: atashi takefumi no tame ni
KARAAGE katte kita no
Eat up. tabete
Tonami: Well, uh, thanks... Tonami: sorya do-mo..
> > PAKU
* Chicken in the morning? * asappara kara CHIKIN?
* smile * niko----
Tonami: What is it? Tonami: nan nan da
Sakura: Never mind. Sakura: nan demo nai
---
Page 145
Yukino: Wow... Kyouto station Yukino: uwa-- kyouto eki
It looks new... atarashiku natteru
Maho: It looks like the Shinjuku God of Maho: shinjuk ka ebisu mitai ne
Wealth.. (?)
Yukino: Entering the Grandview Hotel is Yukino: GURANBIA HOTERU ni kicchou haitteru
a lucky omen.
Cuz it's a long-lived establishment. obanzai no omise datte
Souichiro: Miyazawa, settle down... Souichiro: miyazawa ochitsuite
Teachers: Well, then, form (know) your groups Teachers: de [ha] koko de kaku GURU-PU ni
here! wakarete
You're free to act upon each of your kakuji SUKEJU-RU ni sotte jiyuu
schedules. koudou
Teachers: You better not be late for the 5:00 Teachers: mongen no 5 ji ni okurenai you ni
curfew.
---
Page 146
Yukino: Yukino: sate to
mazu [ha] O-SODOKKUSU ni
kyomizudera ne
* * kyouto ppoi ne
* *
* *
* * ii keshiki--
* *
* * MI-ZUNOFU tte kanji ne--
* *
* *
* *
Sakura: Sakura: daitai wakatta mou kyouto [ha]
ii ya
* * ato [ha] ji ji ji ji ji ji ji....
Tonami: Tonami: mou akita no..?!
> (girls gossipping) > zawa zawa zawa
---
Page 147
Souichiro: Where's the girls? Souichiro: onna no ko tachi [ha]?
Tonami: Girls are just like that.. Tonami: onna no ko tte so-iu mono SA
Asaba: Asaba: dokka no miyage mono ya ni
haichatta mitai de
KyoutoGirls: Wow-- High Grade! KyoutoGirls: ua-- GURE-DO taka--
KyoutoGirls: (thought) W.. Wonder which KyoutoGirls: (thought) do.. doko no
high school those people are from koukou no hito tachi daro
> (Shibahime prancing by) > chororo
Souichiro: A Souchiro: A
Souichiro: ShibaHIME! Souichiro: shibahime
hey! kora!
KyoutoGirls: P.. princess!! KyoutoGirls: hi.. hime!!?
------------------------------------------------------------------------------------------------
Note: Arima yelled out the latter half of Tsubasa's last name, "HIME," which in Japanese,
translates to "princess." Wonder if the Kyouto girls actually thought she was... ^^;
------------------------------------------------------------------------------------------------
---
Page 148
KyoutoGirls: (thought) Wow-- she's cute! KyoutoGirls: ua-- kawaii..
She must be those three guys' hime na no ne..
princess.. san nin no
Being served by really cool kakkoii kishi (NAITO) ni
knights!!! kashizukarete iru no ne!!!
Souichiro: You shouldn't prowl around.. Souichiro: damedaro urochoro shitara
Yukino: This area (refering to Kyouto probably) Yukino: kono hen [ha] konderutte
has a crowded feeling doesn't it? kanji da ne
Soichiro: Souichiro: ano shifuku danshi kou da
... BASUGAIDO san [wo]
NANBA shiteru..
Souichiro: Bad feeling!! Souichiro: yana kanji!!
---
Page 149
Souichiro: Souichiro: konderu kara naka de
hagurenai you ni ne
takousei ooi kara TORABERU ni
ki [wo] tsukete
Souichiro: Souichiro: boku nyuujyouryou harattekuru
KyoutoGuys: Oh! Look! KyoutoGuys: o- miru yo!
KyoutoGuys: Wow-- They're all cute!! KyoutoGuys: uaa-- zenbu kawaii
* Why don't we go over!! * ikushi ka neE!!
KyoutoGuys: I'm picking!! KyoutoGuys: ORE erabu ne-- yo!!
KyoutoGuys: Hm? KyoutoGuys: n?
Asaba: Asaba: maccha SOFUTO katte kita yo-n
My t.r.e.a.t. ore no O.GO.RI
Girls: E? Are you sure? Girls: e i-no ni
* (point to Tonami) * (point to Tonami) tsukiaresareta
------------------------------------------------------------------------------------------------
More Vocab:
ohayou = short for "ohayou gozaimasu"
ohayou gozaimasu = good morning
bunkasai = cultural festival
oniisan = older brother
oneesan = older sister
otousan = father
okaasan = mother
[o]bentou = it's like a lunch pack
oishii = yummy, delicious, good [food]
umai = oishii
mise = store
------------------------------------------------------------------------------------------------
Homepage: http://hey.to/lilasia/
Email at: lilasia@hey.to
Date: May
               (
geocities.com/tokyo/garden/6291/manga)                   (
geocities.com/tokyo/garden/6291)                   (
geocities.com/tokyo/garden)                   (
geocities.com/tokyo)