Kasou

romanji and translation by Akari and Parie

bara-bara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware towa no koi o utsushi

Crimson flower petals are scattering like raindrops
The crescent moon comes full circle and reflects everlasting love

hitomi aketa mama fushoku shite yuku karada

azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake o nokoshite

haru o matezu ni

With open eyes, (your) body is decomposing
Vividly losing (your body), only the conscience is left behind
Not being able to wait for spring

itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte

ude no naka de kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu

itsumo no you ni

You, my love, are becoming cold
Breaking within my arms, callin at the edge of my dream
Just as always

kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu

yami ni ukabu hana wa semete mono hanabuke

In the midst of the crazy night
There is music of the sleepless soul
Flowers that float in the darkness are at least a farewell gift

gravity is on the increase as a time goes by

my body returns to the earth

there is sky up in the air

my body is in your sky and your life is in my cosmos

we never come close to each other

but here we exis as it is

 

tadori tsuita owari umare kawari no itami

nomi komareru tsuchi no naka de musubareteitta yakusoku

shinda sekai

Arriving at the destination, the pain of reincarnation
Promises that are kept, buried in the earth
(a) Dead world

bara-bara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware eien no koi o utsushi

Crimson flower petals are scattering like raindrops
The crescent moon comes full circle and reflects everlasting love

koyoi wa mou yume utsutsu

yagate tojita hitomi

Tonight you're halfway in dreams
In time, (your) eyes closed

kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu

yami ni ukabu hana wa semete mono hanabuke

In the midst of the crazy night
There is music of the sleepless soul
Flowers that float in the darkness are at least a farewell gift

bara-bara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai

kaketa tsuki yo maware eien no koi o utsushi

Crimson flower petals are scattering like raindrops
The crescent moon comes full circle and reflects everlasting love


* The monologue is written by ken, although the lyrics are written by hyde. In the single, there is no "t" in "exist" I wonder whose fault that was.