Niji to taiyou no oka (A hill with a rainbow and the sun)
"Ranma 1/2 Nettouhen" ending theme (1992)

mitsume-au hodo soba ni ite  yasashisa mo egao mo sure-chigai
anata kizukanu huri-shite  itazura ni isogiashi
	Though we're close enough to gaze at one another,
	gentleness and smiles pass us by.
	You pretend not to notice, hurrying aimlessly.

soredemo kagayaku  ano oka no ue de
togire-togire no monogatari wo	tada enjiru dake de
futari tsutsumu niji wa  hitotsu no negai kanaeru
	And yet, up on that shining hill,
	all we do is act out an intermittent story,
	wrapped up in a rainbow that grants our single wish.

* taiyou no nioi da ne	anata no yume mo SHATSU mo
  kibou ni michita hitomi wa subete kagayaki ni kaeru
	There's a sunny smell even in your dreams and in your shirt.
	Filled with desire, your eyes become all a-gleam.
  dakara taisetsu-na yume wo  keshite akiramenaide
  oozora ni habataku chikara to yuuki  mochi-tsuzukete
	So never give up your precious dream.
	Keep the ability and courage to fly to the heavens.

osanai hi wa nan ni demo  fushigi wo sagashi-dasu koto ga dekita
marude sore ga eien ni	owaranai ka no you ni
	When I was very young, I could search for wonder.
	As if it were eternal, it seems like it will never end.

aoku nijinda  toki [kanji: jikan] no hodou de
moshi mo anata ga mayotta toki wa  sou omoidashite ne
ai to yuuki kureta  ano oka ni kakaru niji wo
	On the walkway of time, blurred in blue,
	if you should get lost, remember
	the love and courage given by the rainbow resting on that hill.

otona ni naru ni tsurete  minna kawatte-yuku
shounen no kokoro no KYANBASU zutto egaite-ite
anata ga ima no mama de  kirameite-iru you ni
itsumade mo itsumade mo  sotto mi-mamotte-ikitai
	Everyone changes as they grow up to become an adult.
	Always keep drawing on the canvas of your boyish heart.
	So that you keep shining like you are now,
	forever and ever, I want to softly watch over you.

* Repeat


Singer: Piyo Piyo
Lyricist/Composer: Uemura Shigezou
Arranger: Piyo Piyo

Translation: Theresa Martin (February 11, 1994)

    Source: geocities.com/tokyo/shrine/3281/lyrics

               ( geocities.com/tokyo/shrine/3281)                   ( geocities.com/tokyo/shrine)                   ( geocities.com/tokyo)