![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
NICOLAS: | Que tienes que hacer el proximo viernes? |
(What are you doing next Friday?) | |
ANTONELLA: | El viernes... nada, supongo que tengo la noche libre. |
(Friday... nothing, I guess I have a free evening.) | |
NICOLAS: | No, no... a la noche no puede ser porque el Registro Civil está |
cerrado. Tiene que ser al mediodía. (No, no... it can't be on the evening because the registration of inhabitants is closed. It has to be noon. | |
ANTONELLA: | Perdon, que tiene que ver el Registro Civil? |
(Excuse me, what does the registration of inhabitants have to do with it?) | |
NICOLAS: | Como que tiene que ver? No te lo dije? Nos casamos. |
(What do you mean what does it have to do? Didn't I tell you? we're getting married.) | |
ANTONELLA: | Como nos casamos? |
(What do you mean married?) | |
NICOLAS: | Sí, nos casamos al mediodía, así a la noche podemos dormir |
juntos. No es una buena idea? (Yes, we're getting married at noon, so we can sleep together on that night. Isn't it a good idea?) | |
ANTONELLA: | ¡Es una idea genial! Sólo que necesito un poco más de tiempo |
para el ajuar. (It's a great idea! It's just that I need a little more time for the dowry.) | |
NICOLAS: | Muy bien, cuanto tiempo? |
(Fine, how much time?) | |
ANTONELLA: | Unos treinta o cuarenta años...Payaso! |
(Thirty or fourty years... Clown!) |