tenohira no soyokaze ga hikari no naka ki-ra-ki-ra odori-dasu oroshitate no egao de shiranai hito ni mo "ohayou"-tte ieta no |
A gentle breeze in my hand starts to dance, twinkling, in the light. Wearing a new smile for the first time, I could say "Good morning," even to strangers. Una delicata brezza tra le mie mani inizia a danzare, sfavillando, nella luce. Portando un nuovo sorriso per la prima volta, posso augurare "Buongiorno", anche agli sconosciuti. |
anata ni aenaku natte sabita tokei to naita kedo |
When I couldn't see you anymore, I cried until a clock rusted, but Quando non ho più potuto vederti, ho pianto fino a fare arruginire un orologio, ma |
heiki namida ga kawaita ato ni wa yume e no tobira ga aru no nayandecha yukenai kondo kanashimi ga kite mo tomodachi mukaeru you ni warau [kanji: hohoemi] wa ...kitto yakusoku yo |
I'm OK. After the tears have dried, there's a door to a dream; I mustn't worry. If sadness comes again, I'll smile, just like I'm welcoming a friend. ...It's a promise, for sure. sto bene. Appena le lacrime si sono asciugate, appare la porta verso un sogno; Non devo preoccuparmi. Se la tristezza mi assale ancora, io sorriderò, come se accogliessi un amica. ...è una promessa, sicuro. |
furi-sosogu hanabira ga kami ni kata ni hi-ra-hi-ra sasayaku no deai to onaji kazu no wakare ga aru no ne anata no sei ja nai |
Downpouring petals whisper, fluttering, on my hair and shoulders. There are as many partings as meetings. It's not your fault. Una pioggia di petali sibilano, volteggiano, tra le mie mani e le mie spalle. Ci sono tanti abbandonti quanti incontri. Non è colpa tua. |
omoide afure-dashite mo watashi no genki makenaide |
Even though memories may overflow, I won't lose my good cheer. Anche se i ricordi possono diventari eccessivi, (?) non perderò il mio buon umore. |
heiki hibi wareta mune no sukima ni shiawase shinobi-komu kara tameiki wa tsukanai fui ni kanashimi wa yatte kuru kedo nakayoku natte miseru wa ...datte yakusoku yo |
I'm OK. Because happiness sneaks in through cracks in my fractured heart, I won't sigh. Suddenly, sadness comes around, but I'll make friends with it, ...because it's a promise. sto bene. Perché la felicità penetra attraverso le spaccature del mio cuore crepato, sospirerò. Improvvisamente la tristezza mi avvolge, ma io farò amicizia con lei, ...perché è una promessa. |
heiki namida ga kawaita ato ni wa yume e no tobira ga aru no nayandecha yukenai sou yo yasashiku tomodachi mukaeru you ni warau wa ...kitto yakusoku yo |
I'm OK. After the tears have dried, there's a door to a dream; I mustn't worry. That's right, I'll simply smile, just like I'm welcoming a friend. ...It's a promise, for sure. sto bene. Appena le lacrime si sono asciugate, appare la porta verso un sogno; Non devo preoccuparmi. E' così, è semplice sorridere, come se accogliessi un amica. ...è una promessa, sicuro. |
fui ni kanashimi wa yatte kuru kedo nakayoku natte miseru wa ...datte yakusoku yo |
Suddenly, sadness comes around, but I'll make friends with it, ...because it's a promise. Improvvisamente la tristezza mi avvolge, ma io farò amicizia con lei, ...perché è una promessa. |
![]() |
Premi qui per prelevare il brano in formato midi da On-line Anime MIDI Server ![]() |
![]() |
Premi qui per prelevare il brano in formato karaoke [zippato 5k] |