[Please catch my love] | [Ti prego accetta il mio amore] |
(*) Darlin' Just For Me matteru wa kokoro ni ZOKU-ZOKU agetai anata no yubisaki ga izanau ROMANSU unmei goto kitto Fallin' Love |
Darlin' Just For Me I'll be waiting. I want to make your heart thrill. Your fingertips lead to romance. Our destiny is surely Fallin' Love Tesoro E’ per me che sto aspettando. Voglio fare in modo che il tuo cuore cominci a sentire. Le tue dita portano a sensazioni romantiche. Il tuo destino è di innamorasi. |
Tonight fushigi ne umizoi ni tometa kuruma sou futari wa konna chikaku ni ite mo mienai BARIA jamashite-iru no wa naze namida afuresou [Fallin' Love] |
Tonight, it's strange in a stopped car at the coast, the two of us, even being this close, why do unseen barriers get in the way? Tears are about to overflow. [Fallin' Love] E’ strana questa notte, in una macchina spenta vicino alla costa, noi due non siamo mai stati così vicini, perché lasci che barriere invisibili si facciano avanti? Le lacrime stanno per scorrere. [Innamorarsi] |
Darlin' Just For You mayowanai tobikiri DOKI-DOKI kudasai anata no hitomi kara hajimaru ROMANSU dare ijou ni suki yo Catch My Love |
Darlin' Just For You I won't stray. Please make my heart throb strongly. From your eyes, romance begins. More than anyone, I love you. Catch my love Tesoro Solo per te posso lasciar perdere. Ti prego, fammi battere il cuore velocemente. Dai tuoi occhi, nascono sensazioni romantiche. Io ti amo più di chiunque altra. Accetta il mio amore. |
Tonight mitsumete hajimete tsuketa kuchibeni demo anata wa sotto koi o sorasu no ima taisetsu ni omotte-kureru no nara dakishimete hoshii [Catch My Love] |
Tonight, look at lipstick I put on for the first time, but you, your love quietly turns away. Now if you care for me, I want you to hold me. [Catch My Love] Guarda, questa notte, il rossetto che ho messo per la prima volta, ma tu, il tuo amore silenziosamente viene a mancare. Ora se ci tieni a me, voglio che tu mi abbracci. [Accetta il mio amore] |
Ripeti (*) | |
tegakari no nai yasashisa dake ja setsunai My Heart ai wa itsumo Loneliness ude no naka e Ah |
With just empty kindness, my heart is in pain. Love is always loneliness into your arms, ah. Con solo una fredda gentilezza, il mio cuore è in pena. L’amore è sempre solitario tra le tue braccia, oh. |
Ripeti (*) |
![]() | Premi sull'icona per prelevare il brano in formato MPEG3 di 4,3M. Campionato a 44KHz 16bit stereo 128Kb/s, durata 4.40 Questo è un link esterno al sito "RANMA in ITALIA" di CS25 Come ascoltare i file in formato MP3. |