Le canzoni di
Ranma 1/2

Chikyuu OOKESUTORA



Chikyuu OOKESUTORA (Earth orchestra) - KUSU KUSU
"L'orchestra della Terra"

sigla di apertura, serie Nettouhen (1991), episodi 70-99

mimi o sumaseba mienai tooku
utatte-iru koe ga kikoeru
If you listen closely, far out of sight
you can hear singing voices.

Se ascolti attentamente, da molto lontano
provengono suoni di voci che cantano.
kono machi no naka ano koe o dasu
kikai nante
mienai nai yo
In this city, ...
the machine sending those voices,
you can't see it, not at all!

Da questa città, ...
la macchina che manda quelle voci,
tu non puoi vederla, in nessun modo!
ano koe ga koko made todokazu ni Those voices never reached
as far as here;

Quelle voci non hanno mai raggiunto
posti lontani come questo;
kaki-kesareta kara
kikoenai ano suki-tootta uta
since they were wiped out,
you can't hear that clear song.

tu non puoi ascoltare quella nitida canzone,
da quando loro sono stati annientati.
kikoete-kuru yo chiisa-na oto ga
kimi no tonari me to hana no saki
Listen there! A little sound--
next to your eyes and
the tip of your nose

Ascolta! Un piccolo suono...
vicino ai tuoi occhi e
alla punta del naso
afure-dasu n da midori no oto ga
dareka ga jama sae shinakerya
The verdant sound starts to overflow,
so long as no one obstructs it.

Il verde suono inizia la sua invasione,
così rapidamente che nessun lo può fermare.
kimi mo hitotsu no oto
hiroi daichi no ue ni umareta
kaero-o yo ano oto no naka e
You too, are a single sound
born on this wide world.
Let's return! Into that sound!

Anche tu, sei un suono singolo
nato in questo vasto mondo.
Torniamo! In quel suono!
natsukashii
yama no jinari de RIZUMU kizameba
Fondly-remembered --
If you mark the rhythm
with the rumbling mountains

Ricordando teneramente...
Se segui il ritmo
delle montagne roboanti
odotte-iru chikyuu ga mieru
dekkaku aoku takaku hibike yo
chikyuu OOKESUTORA
you can see the dancing earth
resound vast, blue, and high,
Earth orchestra.

tu riuscirai a vedere la terra che balla
risuona vasta, blu e alta,
l’orchestra della Terra
daisuki-na ano uta ni
kakomarete itai na
By that well-loved song,
I want to be enveloped.

Dal quell’amabile canzone,
voglio venir avvolto.
hora ne
yama no jinari de RIZUMU kizameba
Look --
if you mark the rhythm
with the rumbling mountains.

Ascolta...
se segui il ritmo
delle montagne roboanti.
kimi mo
yama no jinari de RIZUMU kizameba
You too,
if you mark the rhythm
with the rumbling mountains.

Anche tu,
se segui il ritmo
delle montagne roboanti.

Parole: Jirou
Musica: Makoto
Arrangiamento: KUSU KUSU

Traduzione dal giapponese all'inglese: Theresa Martin
Traduzione ed adattamento in italiano: Andrea Tosone


Premi sull'icona per prelevare il brano in formato MPEG3 di 3,5M.
Campionato a 44KHz 16bit stereo 128Kb/s, durata 3.45
Questo è un link esterno al sito "RANMA in ITALIA" di CS25
Come ascoltare i file in formato MP3.



Torna alla pagina delle canzoni Torna alla pagina di Ranma