Le canzoni di
Ranma 1/2

Ritoru Deito




RITORU DEITO (Little Date)
"Piccolo appuntamento" Sigla di apertura serie Nettouhen - puntate 7-13

SUTENKARAA no KOOTO
watashi ni makitsuketa
kaze wo hiku yo to itte
You wrap your stain-colored coat
around me,
saying I'll catch a cold!

Usi la tua giacca di tessuto,
per coprirmi,
dicendomi che mi prenderò un raffreddore!
kimi no yubi ga sotto
nagai kami ni fureta itsuka
yumemita SHIIN
Your fingers softly
stroked my long hair.
A scene I once saw in a dream.

Le tue dita delicatamente
sfiorano i miei lunghi capelli.
Una scena che avevo sognato una volta.
DEKKI no ue KAPPURU No! No!
me no yariba ni DOKI-DOKI shichau
On the deck, a couple, No! No!
not knowing where to look,
my heart throbs.

Sul ponte, una coppia, No! No!
non so più dove guardare,
il mio cuore sussulta.
egao kaesu tsumori ga
I'm a lonely girl, so lonely girl.
I intend to return a smiling face.
I'm a lonely girl, so lonely girl.

Vorrei ricominciare a sorridere.
Sono una ragazza sola, una ragazza proprio sola.
[*] CHANSU to yuuhi ga
sasayaki kakeru
demo ne aoi RIBON wa hodokenai
Shining, Dreaming
ikinari shiokaze ga kawaru wa
ai shitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai
Here's your chance, the setting sun
begins to whisper,
but I still can't untie my blue ribbon
Shining, Dreaming
Suddenly the sea breeze changes.
It's not 'cause I don't love you,
still, now, I want to go home...

Ora hai una possibilità, il sole sta calando e
comincia a sussurrare,
ma non posso ancora slegare il mio fiocco blu.
Risplendere, Sognare.
Improvvisamente la brezza marina muta.
Non è perché non ti ami,
aspetta, ora, voglio tornare a casa...
tasogare wa itsu de mo
fushigi no kuni mitai
hoshi wo kazoesaseru no
kon no BUREZAA ENBUREMU No! No!
Twilight always
seems like a strange land
letting me count the stars.
On the navy blue blazer,
an emblem, No! No!

Sempre il crepuscolo
mi sembra uno strano posto
dove posso contare le stelle.
Sulla mia giacchetta blu,
un segno, No! No!
miecha DAME to nuita hazumi ni
kimi no shisen atsukute
I'm a lonely girl, so lonely girl.
Thinking I mustn't let it be seen,
when I took it off, your gaze was hot.
I'm a lonely girl, so lonely girl.

E’ meglio non farlo vedere,
appena me la tolgo il tuo sguardo comincia ad eccitarsi.
Sono una ragazza sola, una ragazza proprio sola.
futari de iru noni namida ga desou Though we're together, I seem to be about to cry.

Penso che noi stiamo insieme, sto per piangere.
fui ni aoi RIBON ga kitsuku naru
Shining, Dreaming
ikinari Kiss nante komaru wa
ai shitenai wake ja nai
Demo, ima wa kaeritai
Abruptly my blue ribbon becomes tight.
Shining, Dreaming
Suddenly: You can't kiss me now!
It's not 'cause I don't love you,
still, now, I want to go home...

Bruscamente il mio nastro blu si stringe.
Risplendere, Sognare.
Improvvisamente: tu ora non mi puoi baciare!
Non è perché non ti ami,
aspetta, ora, voglio tornare a casa...
I'm a lonely girl
...nani o sonna ni kowagatteru no

I'm a lonely girl
...itsumo no watashi ni narenai no

I'm a lonely girl
...ai shitenai wake ja nai kedo

I'm a lonely girl
...yowamushi na no
I'm a lonely girl
...What is it that I'm afraid of?

I'm a lonely girl
...I can't be my usual self.

I'm a lonely girl
...It's not 'cause I don't love you but

I'm a lonely girl
...I'm just a coward.

Sono una ragazza sola
...che cosa mi spaventa?

Sono una ragazza sola
...non riesco ad essere me stessa.

Sono una ragazza sola
...non è perché non ti ami, ma

Sono una ragazza sola
...mi manca il coraggio.
Ripeti *


Cantante: Ribbon
Parole: Miura Noriko
Musica/Arrangiamenti: Gotou Tsugutoshi

Traduzione in inglese: Theresa Martin
Traduzione in italiano: Andrea Tosone


Premi sull'icona per prelevare il brano in formato MPEG3 di 4M.
Campionato a 44KHz 16bit stereo 128Kb/s, durata 4.10
Questo è un link esterno al sito "RANMA in ITALIA" di CS25
Come ascoltare i file in formato MP3.




Torna alla pagina delle canzoni Torna alla pagina di Ranma