SAKURA Taisen
Theme Song
"Cherry Blossoms"



Translated by Ray Huang Revised May 8, 1997 Uta (Singer): Shinguuji Sakura

"Cherry Blossoms" _________________________________________________ haru ni sakimasu kibou no sakura hana mo arashi mo sakasemasu hirari harari to yume fukuramase anata to watashi tsunagimasho It blooms in the spring, the cherry blossom of hope. Flowers and storms cause it to bloom. With a flutter, it expands dreams. Let's join together, you and I. natsu ni sakimasu mabushii sakura ai to yuuki ga sakasemasu kirari kirari to yume kagayakase ashita no niji wo watarimasho It blooms in the summer, the radiant cherry blossom. Love and courage cause it to bloom. With sparkles, it brightens dreams. Let's cross the rainbow of tomorrow. * tsuyoku hageshiku yasashiku sakura saite misemasu sakura sakura sakura iro * Strong, violent, gentle sakura. Blooming and displaying itself, sakura, sakura, the color of the cherry blossom. aki ni sakimasu kurenai sakura akai yuuhi ni sakasemasu yaburi yaburare yume kujikete mo namida wo fuite utaimasho It blooms in the autumn, the crimson cherry blossom. It's made to bloom in the red sunset. Torn and smashed and even if the dream is crushed, Let's wipe the tears and sing. fuyu ni sakimasu yuki wari sakura mukuna kokoro de sakasemasu takaku kewashiku yume tookute mo anata ga ireba noboremasu It blooms in the winter, the snow-cut cherry blossom. By a pure heart, it is made to bloom. High or steep, even if the dream is far away, If you're here, I will climb it. * (2 kai kurikaeshi) * (Repeat twice) You are the Counter person to visit this page since June 18, 1996.