Kisah Bahasa
Banjar:
KAMUS SI-PALUI
WAYAH Palui naik haji dahulu, inya sawat jua mailangi bubuhan
warga kampungnya nang jadi mukimin badiam di tanah suci sudah puluhan tahun.Wayah
bailang itulah Palui tapakalah karna imbah tuntung makanan, duduk di ruang
tamu sambil baruku-ruku lalu mamarinanya manyuruh kamanakannya supaya mangaluarakan
tapai.Karna sudah kanyang makan, maka Palui kada mambulihakan sabab inya
sudah kakanyangan kadada lagi parutnya gasan tapai. Apalagi tapai sudah
makanan harian di banua, asa kada baliur ujarnya.Tapi mamarinanya tatap
manyuruh manyurung tapai itu karna malihat habu ruku Palui sudah bahamburan
di hambal.
Eeeee......sakalinya tapai itu kada lain asbak ruku, ujar Palui imbah
malihat kamanakannya manyurung.
Imbah bulik ka banua Palui manarima surat matan kamanakannya itu nang
mamadahakan bininya sudah baranak di mustasyfal wilaadah.Palui nang wayah
bahaji tadi dapat pondokan di Jarwal parak wilaadah paham haja nang dimaksudnya
itu kada lain rumah sakit bersalin.
Dalam surat kamanakannya itu bakisah jua bahwa wayah ini di Makkah
makin rami buah-buahan wan murah haraganya, yaitu tuffaah, unab wan muuz.Imbah
bapikir satumat Palui paham nang dimaksudnya adalah apel (tuffaah), anggur
(unab) wan pisang alias muuz.
Tapi dibagian paampihan suratnya itu, kamanakannya ada manulis bahwa
inya ditarima bagawi di wadah urang arab sana. Gajinya cukup ganal 900
riyal sabulannya atawa kurang labih Rp. 700.000,- Makanya inya minta kirimi
“hattam kuljimak” salakasnya.
Dua talu malam Palui kada kawa guring mamikirakan napa nang dimaksud
kamanakannya wan hattam kuljimak itu.Sudah jua ini batakun wan kakawalannya
Garbus, Tulamak, Tuhirang samunyaan buta kakap bahkan mandangar haja balum
biasa ujarnya.
- Baiknya cuba ikam takunakan wan tuan guru mungkin sidin banyak tahu
bahasa arab, ujar Garbus.
Lalu Palui tulak ka rumah tuan guru H.Duraup manakunakan napa arti
hattam kuljimak itu.
+ Sudah dua talu kali kubuka-buka parukunan, sampai wayah ini aku balum
tadapat napa maksud kamanakan ikam wan istilah hattam kuljimak itu Lui
ai, ujar H.Duraup.
Palui makin bingung sabab kamanakannya itu minta lakasi dikirimi alat
itu karna bila kadada inya kada ditarima bagawi.
Malihat lakinya makin pusang, maka bini Palui batakun.
- Napa nang sampiyan pusangakan, ujar bininya.
= Itu nah........kamanakan ikam minta dikirimi hattam kuljimak, tapi
aku kada paham napa maksudnya, sahut Palui.
- Ikam itu talalu lakas batakun kalain, batakun kahulu kahilir, kanapa
maka kada batakun wan aku nang guring sakalambu ini.Dahulu kamanakan itu
ada kapintaran batukang, makanya inya minta kirimi hattam kuljimak, ujar
bininya.
= Cuba pang padahakan napa maksudnya, ujar Palui.
- Hattam kuljimak itu kada lain, hat itu pahat, tam itu katam, kul
itu tukul,ji itu gargaji wan mak itu kada lain minyak lamak, ujar bininya
sambil batandik kamanangan.
= Ayu ja hari ini aku kalah wan ikam tapi malam kaina ikam kukalahakan,
sahut Palui kasisipuan kada tahu hattam kuljimak.[emhati/fullah]
KAMUS SI-PALUI