Sailor Moon S - Episode 108 - Usagi's Dance is the Waltz

Usagi: The moon is shining, a gentle breeze blowing...
Usagi: ...the sound of waltz fills the air of a rosy European House,
Usagi: ...a song for a idyllic future was cheerfully sung by the Daimon...
Usagi: Hey, stop right there! That is not a waltz!
Usagi: You're singing a strange yodel!
Usagi: The rhythm of a waltz is un, deux, trois!

Pretty Soldier Sailor Moon Super
Song: I'm sorry if I'm not gentle,
Song: I can say that in my dreams...
Song: My thoughts are about to short circuit,
Song: I want to see you, right now...
Song: Moonlight makes me want to cry,
Song: Midnight is too late to call...
Song: But I'm naive, what will I do?
Song: My heart is a kaleidoscope...
Song: Being led into moonlight,
Song: We meet by chance many times over...
Song: The sparkling number of stars...
Song: ...foretells the whereabouts of love,
Song: Born on the same Earth,
Song: A miracle romance...
Song: Do you believe?
Song: A miracle romance...

Usagi: In the heat of a late summer afternoon, I'm falling asleep in this romantic mood...
Usagi: ...inside your room with an air-conditioner. I'm happy...
Minako: Usagi, there's no time for a nap!
Rei: Come on, Usagi!
Makoto: Wake up!
Mamoru: I guess you wanted to study with me because of my air-conditioner!
Rei: Oh, no! The herb-tea is also good!
Too Late!
Mamoru: Thanks for saying so!
Minako: What are you doing, Ami?
Mamoru: Did you find one interesting?
Ami: Yes! They're all at a high academic level!
Ami: "Ancient Babylonian Rising Point"...
Ami: ..."Hydrodynamics and Wave Motion Theories"...
Ami: ..."Computer Languages and Symbolic Linguistics"...
Ami: ...and "Even You Can Cook The World's Curry Dishes"...
Ami: ...but it seems there is no common thread...
Mamoru: They're all interesting, so I can't pick only one as my specialty.
Makoto: Wow, that's great! I heard it's called "Kiyou Binbou", isn't it?
Mamoru: Well, actually that's not exactly a compliment.
Mamoru: To be honest, you need to study harder! So, let's start with reading English!
Usagi: Oh, I'm very bad at English...
Mamoru: In your case, Usagi, you're bad at everything!
Usagi: Oh, someone's here! Coming!
Usagi: Well, we don't want to subscribe to any more newspapers!
Edwards: Good afternoon, young lady!
Usagi: I am... Eigo... no... no... chant... (I am... English... no... no... can't...)
Edwards: I am... what?
Edwards: Oh, I see... you can't speak English, right?
Edwards: My young lady, is Mamoru here?
Usagi: Yeah... Mamoru... here... I believe so... (spoken funny in Japanese)
Usagi: Come on, you can speak Japanese!
Mamoru: Edwards!
Edwards: Hi, Mamoru! Nice to see you again! Hello, young ladies!
Minako: Nice to meet you!
Rei: Hello!
Ami: I am glad to see you!
Makoto: Thank you!
Rei: Makoto, that's a bit odd!
Makoto: You think so?
Mamoru: Would you like some tea?
Edwards: No, thanks. Actually, young people...
Edwards: ...are having a get-together at my house. They asked me to invite you.
Mamoru: Great! Thank you for coming!
Edwards: No problem, I was passing by.
Edwards: You young ladies are also welcome. It's going to be a wonderful party.
Girls: Party?

Usagi's Dance is the Waltz

Mamoru: Edwards is a British gentleman who lives in the European house...
Mamoru: ...on the outskirts of town.
Usagi: Oh, he's the famous British gentleman who lives in that house!
Mamoru: Yes. Edwards often invites young international students to parties.
Rei: A house on the hill and the sound of a waltz...
Ami: It's wonderful to have a chance to exchange cultures...
Ami: ...with people from other countries!
Usagi: I will enjoy the party with Mamoru, in a beautiful European house!
Ami: But that party is for international students, which means...
Mamoru: Right, the majority of the conversation will be in English.
Mamoru: So, to avoid feeling left out, you should practice speaking English.
Usagi: A party with Mamoru! But in English... English
Mamoru: So, that's why you're going to practice English...
Usagi: A party with Mamoru! But in English!
Usagi: A party with Mamoru! But in English!
Mamoru: Hello? Usagi!
Makoto: It seems that's it for today.
Ami: After all, we can't study much today.

Professor: The splendid sound of a waltz...
Professor: ...the rhythm of triple time is intelligence, knowledge and fighting spirits...
Professor: ...which symbolizes our Death-Busters and the music of the extreme!
Professor: Excuse me.
Professor: The title is "Our wish to the future". It was made when I was young.
Eudial: In short, the next target has a pure heart for the waltz...
Professor: ...and a wish for the future.
Eudial: Yes. He loves the waltz with a burning pure heart and a wish for the future.
Professor: Gloria!
Eudial: I don't recognize it as a waltz!
Eudial: Professor!
Eudial: Damn! What part of it was a waltz? Oh, I have a bad feeling...
Chikuon: Chikuon!

Woman: No way!
Man: What was that?
Minako: Wow! Look at all the handsome men!
Makoto: Look at all the tall men!
Usagi: God... they really are speaking in English!
Rei: Usagi, there is no border for love!
Usagi: First speak, first serve!
Ami: Usagi, it is a good chance for you to use English in real life! Good luck!
Usagi: I didn't learn enough to call it a good chance!

George: Hi, Mamoru!
Mamoru: Hi, George!
Ned: I haven't seen you for a long time!
Usagi: Long time?
Edwards: Everybody, welcome to my home party!
Ned: Good evening, ladies!
George: Mamoru! Please hurry and introduce these beautiful young ladies!
Makoto: Oh?
Minako: In Japanese? You speak good Japanese!
Ned: I attend a university in Japan!
Rei: We're lucky, Usagi! Oh? Where is she?
Makoto: Maybe in the bathroom?
Usagi: N... Nisu... too... meeto... ja naku te, meeto...
(N... Nice... to... meet... no, meet...)
Usagi: Everybody is just great! Even Rei and Makoto as well!
Usagi: Let's see... I should have a glass of juice and calm down...
George: Mamoru, you should go into theoretical physics! It's great!
Ned: Come on, George! Don't push him into your interest!
Mamoru: How about you, Ned?
Ami: Everyone studies at a high academic level!
Edwards: These young people are both promising and level-headed.
Edwards: I enjoy letting them get together in this house...
Edwards: ...and exchange their experience.
Edwards: The beautiful sound of a waltz and promising youths...
Edwards: ...makes my life happy. That is my belief.
Ami: How wonderful! I think I can see your rosy bright future!
Edwards: I want you to be a participant in that rosy bright future.
Ami: Yes, I will.
Makoto: They are super!
Rei: They're talking on such a high level that I can't join them...
Minako: Ami really is a genius!
Usagi: Oh, Mamoru...
Makoto: Usagi...
Usagi: Phase Relativity Pudding? Let's see...
Usagi: That is, you should put eggs, milk and sugar together...
Usagi: ...and cover it and steam for about 30 minutes... something like that!
Usagi: Oh, don't forget to use fresh cream, okay?
George: Oh? She's comparing the theory of relativity to pudding?
Ned: That's quite a unique perspective!
Usagi: Oh! My fellow guests can speak in Japanese? You must be an Edoko!
Usagi: Why don't you eat sushi?
Mamoru: Usagi!
Usagi: Now, Mamoru, for the future international cultural exchange, you should be like a boom!
Ned: Usagi, you're so unique and charming!
Usagi: Yeah! Nice to meet you! Cream Stew!
Ami: She's drunk!
Usagi: Don't worry! Big bowl of curry!

Edwards: My lady, would you come over here?
Usagi: See you again! I'm not giving you anything!
Edwards: Mamoru, would you bring her to the balcony?
Mamoru: Yes.
Edwards: Ladies and gentlemen, tonight I have invited two new people!
Edwards: May I direct your attention to the stage!
Edwards: Haruka Tenno and Michiru Kaiou!
Minako: Haruka!
Rei: Michiru, too!
Ami: Everybody, listen...
Makoto: Usagi is what?
Ami: Here's some water!
Makoto: Why did she drink alcohol?
Usagi: What? I didn't drink alcohol, I just had a glass of juice, like this...
Rei: Hey, Usagi!
Minako: Hold on, Usagi!
Eudial: Show time!

Makoto: Are you okay, Usagi?
Usagi: Yeah... I think so...
Haruka: Hi, girls!
Michiru: Good evening!
Usagi: Haruka!
Michiru: Isn't it a wonderful party?
Michiru: The waltz has started! Mamoru, would you dance with me?
Usagi: No! Mamoru is dancing with me!
Haruka: Oh, my. Then why don't you dance
with me, Miss Dumpling?
Usagi: Yes, I'll be happy to!
Haruka: That's right! You're good!
Usagi: Yes... it's like a dream!
Ami: Usagi is...
Minako: ...dancing?
Makoto: It's because of Haruka's lead!
Rei: I'm jealous! I'm next!
Makoto: Right! Let's decide by arm wrestling!
Minako: Let's be fair and do Junken!
Ami: Everyone...
All: Junken...

Michiru: The owner of this house is willing to help young people, isn't he?
Mamoru: Edwards made a fortune when he was young by sacrificing others.
Mamoru: He believed that money was all he needed to create a bright future.
Mamoru: But one day he realized that he was lonely...
Mamoru: He had no wife, no friends and nobody to inherit his rosy bright future!
Michiru: A rosy bright future... he's a romantic.
Michiru: After all, in order to obtain the future you have to sacrifice many things.
Mamoru: Even if you obtain the future by sacrificing many things, it doesn't mean anything...
Mamoru: ...when you have no one to pass it to. You can't do it just by yourself.

Girls: Junken-pon! Aiko-de-sho! Aiko-de-sho! Aiko-de-sho! Aiko-de...
Minako: Hey, Rei! You were late!
Rei: No way! I went at the same time!
ManA: Oh, tres bein!
ManB: Xorossou!
Woman: A nice looking couple!
GirlA: Excuse me, but would you dance with me next?
GirlB: Oh, no! Please dance with me!
Man: Young lady, would you dance with me next?
Man: No! With me!
Usagi: Well, excuse me...
Usagi: Oh dear, the dance has started...
Usagi: Makoto! What are you doing?
Usagi: Oh! Mamoru!
Minako: Ha... Haruka...
Rei: No way...
Makoto: What are...
Girls: ...we doing?

Edwards: Young ladies, dancing is fun...
Edwards: ...but how about spending some time with me?
Edwards: I'll take you to some place special!
Girls: Some place special?
Usagi: Wow! It's so beautiful!
Rei: How spectacular!
Makoto: Look! Over there is the Tenth District!
Minako: It's like a dream! Edwards: Do you like it?
Ami: Yes! It's really magnificent!
Edwards: Thank you. Like the flowers in this garden...
Edwards: ...young people should have a beautiful future. That is my dream.
Edwards: I expect your future to be beautiful as well.
Edwards: All right. I'll ask someone to bring some drinks and cakes.
Usagi: Yippie!
Rei: Usagi!
Makoto: To have flowers bloom so beautifully...
Makoto: ...Edwards must have a beautiful heart.
Ami: The waltz, dreaming youths and Edwards' pure heart...
Ami: ...this house seems to be filled with a rosy bright future!
Mamoru: Don't! Don't open it!
Mamoru: Oh, no!
Edwards: What's going on?
Edwards: Miss!
Edwards: Let's go outside! Quick! Miss!
Mamoru: Edwards!
Eudial: I got you!
Usagi: I do prefer to choose the cakes myself.
Ami: What is this smoke?
Eudial: This looks pretty good!
Neptune: Neptune Planet Power! Make-up!
Uranus: Uranus Planet Power! Make-up!

Neptune: Deep Submerge!
Uranus: I can't let you have it!
Eudial: Daimon!
Voice: I'm going backwards! I'm going backwards!
Voice: Come out, Daimon!
Voice: Daimon!
Voice: What are you doing?
Chikuon: This dress... is heavy... Chikuon!
Eudial: Oh, I got a headache! I want to go home!
Sailor: I can't let you go!
Moon: Hey you, don't say you want to go home before the clock strikes midnight!
Mercury: Though you don't look like Cinderella!
Mars: You're not invited, Miss Annoyance!
Jupiter: The witch in Sleeping Beauty and Satan in Swan Lake were both defeated...
Makoto: ...when the bad guys crashed a party!
Venus: Cinderella, Sleeping Beauty and Princess Odett and...
Sailor: In the name of these people, I'll punish you!
Eudial: Another source for my headache!
Neptune: This is not a Talisman!
Uranus: Did you hear that? It was a waste of time, Eudial!
Eudial: My instinct was correct, wasn't it? Chikuon!
Chikuon: Chikuon!
Eudial: So, I'll let you take care of it!
Chikuon: Chikuon!
Chikon: Un, deux, trois!
Chikon: Un, deux, trois!
Sailors: Sailor Moon!
Chikuon: Chikuon!
Uranus: I can't keep watching you!
Uranus: World...
Uranus: ...Shaking!
Sailor: Uranus!
Uranus: Oh? Did I put my nose in?
Neptune: Bye!

Chikuon: Chikuon!
Sailor: It's not dead!
Jupiter: It's tough!
Chikuon: Chikuon!
Chikuon: The waltz from Hell!
Venus: What is this?
Sailor: Come on! You're just throwing musical notes!
Moon: You're cheating! If you really are a phonograph...
Moon: ...why don't you fight with music! Damn!
Chikuon: You've given me a good idea! Well then, here's a fresh new tune!
Chikuon: Devil's Yodel! Yodel!
Mars: The pain!
Sailor: What is this sound?
Chikuon: This sound stimulates the human brain and destroys it!
Chikuon: Who are you?
Tuxedo: Music is for enjoyment, not to make people sick!
Sailors: Tuxedo Mask!
Tuxedo: I won't forgive you for disturbing beautiful music!
Chikuon: Shut up!
Chikuon: Damn! That was my last weapon!
Tuxedo: Now, Sailor Moon!
Sailor: Yes!
Moon: Moon Spiral...
Moon: ...Heart Attack!
Chikuon: I shouldn't have thrown the horn!
Chikuon: Lovely!

Edwards: Did I fall asleep?
Ami: Well, I didn't realize it!
Rei: Oh, they look happy.
Makoto: I'm jealous.
Minako: Oh, where's Haruka? I have to ask her to dance with me!
Makoto: All right! Let's do Junken!
Rei: Okay!
Ami: Everyone!
Neptune: Believing in a rosy bright future, he passes his dream to the next generation.
Neptune: It's another way of life, isn't it?
Uranus: But we don't have much time left, the Silence is approaching...
Uranus: In order to stop it, we have to find the Talismans without wasting a day!

Song: For showing me that crescent scale,
Song: I will take off my starlit earring.
Song: What should I do? My heart is filled...
Song: When the fireworks become the stars...
Song: ...love disappears in the dark night,
Song: Please darling, don't take your kiss away...
Song: Let the scent of velvet take me away,
Song: To my heart-found love in the Milky Way!
Song: Mantle in the midnight, a rainbow in the moonlight.
Song: Love me more and more...
Song: Tuxedo mirage!
Song: Tuxedo mirage!

Usagi: Minako, Uranus and Neptune are actually Haruka and Michiru... I wonder...
Minako: Why didn't they attack me? Do they think I don't have a pure heart?
Usagi: Minako...
Minako: Overlooking this superb woman, the enemies are not so great!
Usagi: Minako...
Minako: Or is it a problem if I have the leading part?

Usagi: Sailor Moon Super: Shocking moment! Mutual identities revealed.
Usagi: The moonlight carries the message of love.


Return to Main Page of Ami's Little Library

Return to Episodes Page

Any Comments or Suggestions? - E-mail Amy