Kaze mo, Sora mo, Kitto (The Wind, the Sky, Always) [Stars Ending song]
Hito komini kieteyuku
Senakani mokate tewofuta,
Kinouo madega uso mitaini mieru,
Wagama mamo shitashi,
Tsumarana ikesokamoshita.
Aenakuna ruhiga kurukotomo,
Shiranaide,
Anohi oika kete,
Kimotsu no obete wo tsuchiaketara,
kaze mo sora mo mada,
Futaridake wo tsutsundeta.
Anohi oika kete,
Kimotchi no obete wo tsuchiaketara,
kaze mo sora mo mada,
Futaridake wo tsutsundeta.
--------------------------------------------------------------------------------
Translation by Hank Chen.
(I think this is the translation for the long version).
Disappearing in the crowd,
Waving towards the back shadow,
It's like a lie until yesterday.
Laughing so hard the tears run out of my eyes,
We hold hands, staring at each other,
Your smell always makes my chest feel uncomfortable.
We fought meaningless fights, and lost our tempers,
Not knowing the day that we shall never meet again is coming soon.
We keep chasing the past,
I reveal to you all my feelings,
We will be surrounded by the wind and the sky.
If we can think more about tomorrow, we will feel better.
And we can continue to move on.
Now I am alone by myself,
At night I want so much to see you again,
But right now I cannot even deliver you my messages.
*In the past I cannot forget the happiness we held on to.
Let me be somebody who likes myself alot again.
**I keep dreaming about the look on your eyes in the old days,
I can never forget,
The breezes and the sky will for sure erase the sadness from me.
*repeat
**repeat
--------------------------------------------------------------------------------
               (
geocities.com/tokyo/temple/7254)                   (
geocities.com/tokyo/temple)                   (
geocities.com/tokyo)