飛ばし読みしたり、斜め読みしたりして
語彙や表現を蓄えたり、思い出したりするのに使いましょう。
1. After much soul-searching, Robert turned down
a plum job as one of the top three executives
of a prestigious company on the West Coast.
(熟慮を重ねた末、ロバートは、西海岸にある一流会社の
トップスリーに数えられるエグゼクティブという極めて望ましい
職を断ったのだった。)
※ soul-searching 鋭い自己分析、内省
※ a plum job 極めて望ましい職
※ prestigious 一流の、高名な
2. He decided to live in a city within easy visiting
distance of his ailing 80 year-old father.
(80歳の病弱な父を気軽に訪問できる距離の都市に住むことにした。)
※ ailing 病弱の、不調の
3. An estimated 10 percent to 12 percent of the work force
is responsible for caring for an aging relative.
(全労働人口の推定10パーセントから12パーセントが年老いた
身内の面倒を見る責任を負っている。)
※ work force 全労働人口、労働力、全従業員
4. By 2020, he projected, one in three people will
have to provide care for an elderly parent.
(彼の計算では、西暦2020年までに3人に1人が年老いた親
にケアを提供せざるをえなくなる。)
※ project (動)見積もる、推定する、予想する
5. Like that first laugh line or gray hair, the
problem is barely attracting notice so far.
(最初に表れる笑い皺や白髪と同様に、今のところ、この問題は
殆ど関心を呼んではいない。)
※ laugh line 笑い皺
※ barely 〜 殆ど〜ない
※ attract notice 関心を呼ぶ
※ so far 今のところ
6. As baby boomers start turning 50 in 1996, their
parents, who are expected to live longer than any
previous generation, will be entering their 70s
and beyond.
(1996年にベビーブーマーたちが50代に入り始めるとき
以前のどの世代よりも長生きされるとされる彼らの親たちは
70代かそれ以上に達することになる。)
※ be expected to do 〜 〜することが期待される
※ than any previous generation 今までのどの世代よりも
7. The company offered to move Robert's father, but
he thought that would be too disruptive.
(会社は、ロバートの父親を転居させることを申し出たが、
彼は、それは混乱を増すだけだと考えた。)
※ disruptive (形) 混乱を生じさせる、崩壊させる
8. Just when corporations are getting used to the "trailing spouse"
--- the wife or husband whose career puts obstacles
in the way of business moves --- a new problem is
cropping up.
(「ついて回る配偶者」、つまり業務上の転勤の障害となるキャリア
を持つ妻や夫という問題が企業に慣れてきたちょうどその時に
新たな問題が持ち上がっている。)
※ put obstacles 障害を与える
※ in the way of 〜 〜の道をふさいで、邪魔になって
※ business moves 転勤
※ crop up 起こる、生じる
9. With many more elderly parents to care for,
more employees will face tough choices in deciding
whether to move.
(世話が必要なさらに多くの年老いた両親を抱えれば、より多く
の従業員が転勤するかどうかの決定に厳しい選択を迫られること
になろう。)
※ face tough choices 厳しい選択に直面する
10. It is a new wrinkle for the U.S. economy, which
has always depended on a high degree of mobility.
(これはまた、常に高度な移動性に頼ってきた米国経済にできた
新たな皺である。)
※ a high degree of mobility 高度な移動性
11. As America ages, recruiters find that they must help
relocate "trailing parents", too.
(アメリカが高齢化するにつれ、スカウト業は、「ついてまわる親」
の移転を助ける必要性も知るのだった。)
ビジネス英語目次(TO:Business English
Contents)
To:
英語の国・目次・The Contents of English Lessons
最初のページへ・To the Home Page