| Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original language |
English Translation |
| Taffe |
Tát |
In hoc signo spec mea. |
In this sign is my hope. |
| Taggart |
Mac Ant Sagairt |
Rotione non vi. |
By reason not force. |
| Talbot |
Talbóid |
Humani nihil alienum. |
Nothing that relates to man is indifferent to me. |
| Tallon |
Talún |
Deo gloria noster. |
Our glory to God. |
| Taylor |
Táilliúir |
Consequiter quodcunque petit. |
He obtains whatever he seeks. |
| Thomas |
Mac Tomáis |
Virtus invicta gloriosa. |
Unconquered virtue is glorious. |
| Thompson |
Mac Tomais |
In lumine lucem. |
I may shine in the light. |
| Thornton |
Ó Draigneáin |
Nic opprimere nec opprimum. |
Neither to oppress nor be oppressed. |
| Tiernan |
Mac Tiarnáin |
Virtute res parvae crescunt. |
Things increase by virtue. |
| Tierney |
Mac Tiarnaig |
Flead agus fáilte. |
Celebrate and welcome. |
| Tighe |
(Ó) Mac Taidg |
Grato animo. |
With greatful mind. |
| Timmons |
(Ó) Mac Toimin |
- |
- |
| Tobin |
Toibín |
Noli me tangere. |
Touch me not. |
| Todd |
- |
Faire sans dire. |
To do without speaking. (Deeds not words.) |
| O'Toole |
Ó Tuatail |
Spero. (Tádócas agam.) |
I hope. |
| Tracey |
Ó Treasaig |
Memoria pii aeterna. |
The memory of the pious is eternal. |
| Travers |
Ó Treabair |
Vulnera mihi vita. |
Wounds are life to me. |
| Travers |
Ó Treabair |
Nec temere nec timide. |
Neither rashly nor timidly. |
| Traynor |
Mac Tréinir |
Par loi et droit. |
By law and right. |
| Treacy |
Ó Treasaig |
Cristo duce vincamus. |
With Christ I will conquer. |
| Troy |
Ó Troigtig |
Honor et virtus. |
Honour and virtue. |
| Tuite |
Tuit |
Festina lente. |
Be quick without impetuosity. |
| Tully |
Mac An Tuile |
Fortiter et fideliter. |
Boldly and faithfully. |
| Tuohy |
Ó Tuatiag |
Ubique. |
Every where. |
| Turner |
Tornóir |
Tu ne cede malis. |
Yield not to misfortunes. |
| Twomey |
Ó Tuama |
Láidir é rig an lir. |
Strong is the king of the sea. |
| Tyrrell |
Tirial |
Sans crainte. |
Without fear. |
| Tabuteau |
- |
Toujours sans tache. |
Always without stain. |
| Tailour |
- |
Per ardua. |
Through difficulties. |
| Tailyour |
- |
In cruce salus. |
Salvation from the cross. |
| Tailyour |
- |
In hoc signo vinces. |
Under this sign you shall conquer. |
| Tait |
- |
- |
God give grace. |
| Tait |
- |
Pro rege et patria. |
For king and country. |
| Tait |
- |
Toujours le meme. |
Always the same. |
| Tait |
- |
Virtute. |
By virtue. |
| Tapps |
- |
- |
Be just and fear not. |
| Tate |
- |
- |
Thincke and thanke. |
| Taylor |
- |
In hoc signo vinces. |
Under this sign you shall conquer. |
| Teale |
- |
Fideliter. |
Faithfully. |
| De Teissier |
- |
Nemo me impune lacessit. |
No one provokes me with impunity. |
| Templer |
- |
Nihil sine labore. |
Nothing without labour. |
| Tharrold |
- |
Ex merito. |
With merit. |
| Thellusson |
- |
Labore et honore. |
Labour with honour. |
| Thomas |
- |
- |
Honesty is the best policy. |
| Thomas |
- |
Pro patria et rege. |
For country and king. |
| Thompson |
- |
- |
Go on, and take care. |
| Thompson |
- |
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
| Thompson |
- |
Fidelitas vincit. |
Faithfulness conquers. |
| Thompson |
- |
Fideliter. |
Faithfully. |
| Thompson |
- |
Nosce teipsum. |
Know thyself. |
| Thomson |
- |
- |
Fear not friendship. |
| Thomson |
- |
- |
Honesty is the best policy. |
| Thomson |
- |
Fortis et fidus. |
Brave and trusty. |
| Thomson |
- |
Fortis in arduis. |
Brave in difficulties. |
| Thomson |
- |
Pro patria. |
For my country. |
| Thomson |
- |
Vincit omnia virtus. |
Virtue conquers all. |
| Thornbrough |
- |
Spectemur agendo. |
Let us be judged by our actions. |
| Thornburgh |
- |
- |
Love every man, fear no man. |
| Thornhill |
- |
- |
Conquer or die. |
| Throckmorton |
- |
Virtus sola nobilitas. |
Virtue is the only nobility. |
| Thunder |
- |
Certavi et vici. |
I have fought and conquered. |
| Thurston |
- |
Esse quam videri. |
To be, rather than to seem. |
| Tindal |
- |
Nosce teipsum. |
Know thyself. |
| Tolhurst |
- |
Ne cede malis. |
Yield not to adversity. |
| Torrance |
- |
- |
I saved the King. |
| Tovy |
- |
In Deo confido. |
I trust in God. |
| Tower |
- |
- |
Love and dread. |
| Trafford |
- |
- |
Gripe, griffin, hold fast. |
| Travers |
- |
Constantia et fidelitate. |
By perseverance and fidelity |
| Trefonis |
- |
Tout vient de Dieu. |
All comes from God. |
| Trefusis |
- |
Nec temere nec timide. |
Neither rashly nor timidly. |
| Tregonwell |
- |
Nosce teipsum. |
Know thyself. |
| Tremenheere |
- |
Nil desperandum. |
Never dispair. |
| Trench |
- |
Consilio et prudentia. |
By wisdom and prudence. |
| Trench |
- |
Virtutis fortuna comes. |
Fortune the companion of valour. |
| Tretter |
- |
Toujours pret. |
Always ready. |
| Trotter |
- |
- |
Thou shalt want ere I want. |
| Trotter |
- |
Festina lente. |
Be quick without impetuosity. |
| Trotter |
- |
Virtutis fortuna comes. |
Fortune the companion of valour. |
| Truell |
- |
Diligentia fortior. |
Stronger by diligence. |
| Turnbull |
- |
- |
Courage. |
| Turnbull |
- |
- |
I saved the King. |
| Turnbull |
- |
Audaces fortuna juvat. |
Fortune favours the bold. |
| Turner |
- |
Pro patria. |
For my country. |
| Turner |
- |
Vincit qui patitur. |
The one who is patient wins. |
| Turners |
- |
- |
By faith I obtain. |
| Turnley |
- |
Perseverando. |
By perservering. |
| Turnour |
- |
Esse quam videri. |
To be, rather than to seem. |
| Turpey |
- |
- |
Firm as a rock. |
| Tuthill |
- |
Vincere aut mori. |
Either conquer or die. |
| Tweedle |
- |
- |
Thol and think. |
| Tylden |
- |
- |
Truth and liberty. |
| Tyler |
- |
Merito. |
With merit. |
| Udny |
- |
- |
All my hope is in God. |
| Upton |
- |
Semper paratus. |
Always prepared. |
| Urquhart |
- |
- |
Mean, speak, and doe well. |
| Urquhart |
- |
- |
Will well. |
| Urquhart |
- |
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
| Urquhart |
- |
Per mare per terras. |
By land and sea. |
| Usher |
Uiséir |
Ne vile velis. |
Wishing nothing base. |
| Usticke |
- |
Semper paratus. |
Always prepared. |
| Vaughan |
Ó Macáin |
Honeste audax. |
Honourably bold. |
| Mc Veigh |
Mac An Beata |
Per ardua. |
Through difficulties. |
| Vaffiadacchi |
- |
Fidelitas vincit. |
Faithfulness conquers. |
| Vaizey |
- |
Sub hoc signo vinces. |
Under this sign we shall conquer. |
| Vance |
- |
- |
Be faithful. |
| Vane |
- |
Nec temere nec timide. |
Neither rashly nor timidly. |
| Vans |
- |
- |
Be faithful. |
| Vansittart |
- |
Fata viam invenient. |
Fates will find the way. |
| Vassail |
- |
- |
Every bullet has its billet. |
| Vaughan |
Ó Macáin |
Asgre lan diogel et phercen. |
A good conscience is the best shield. |
| Vaughan |
- |
Duw a digon. |
God and enough. |
| Veldon |
- |
Virtus probata florescit. |
Tried virtue flourishes. |
| Verelst |
- |
- |
Steady. |
| Vesey |
- |
Sub hoc signo vinces. |
Under this sign we shall conquer. |
| Vigors |
- |
Spectemur agendo. |
Let us be judged by our actions. |
| Viner |
- |
Labore et honore. |
Labour with honour. |
| Vivian |
- |
Vive ut vivas. |
Live that you may live forever. |