Fijian kokoda
"Cooking" raw fish by marinading it in lemon juice is a technique used by
people in many lands (see for example the Ecuadorian recipe on the following page).
Different Pacific Islands have different styles, but they all generally involve sharp
citrus juice, coconut cream, and chunks of a white-fleshed fish.
The following recipe for Fijian Kokoda is adapted from A Fiji Table - a cook
book of the Fiji Islands, compiled by Gaëtane Austin for the Holy Eucharist Church
and published by Islands Business International in 1989. This is one of the best Pacific
Island cook books I have seen - it contains many authentic local recipes as
well as the usual
expatriate favourites - and is well worth getting hold of.
Ingredients to serve 6-8
- 500g white fish fillets (walu - Scomberomorus commerson, kawakawa - rockcod, or
mahimahi - Coryphaena hippurus)
- 3 large limes (or lemons)
- 1 cup fresh coconut cream
- 1 large onion, minced or chopped fine
- 1 potent chilli (or teaspoon Tabasco)
- 2 medium tomatoes, diced
- 1 large capsicum (green pepper), diced
- pinch salt
Cut fish into bite-sized pieces. Marinate overnight in juice of limes and salt. Add
coconut cream, chopped onion and chilli just before serving. Decorate with tomato and
capsicum. Serve in a large bowl, or as individual servings on a bed of lettuce in a
coconut half-shell (bilo). Note: if you refrigerate the kokoda for too long after
combining the ingredients, the coconut cream will solidify.
Different parts of the Pacific have different methods of preparation: some drain off
the marinade before mixing the fish into the coconut cream, others marinate for a shorter
time. French Polynesian fish salad, or poisson cru, can be marinaded as little as
10 minutes.
By the way, kokoda is pronounced "ko-konda", with the
accent on the second "ko". The written form of Fijian is fairly new
(the language was first written down in the missionary era of the 1800s) and
as a consequence the spelling of Fijian is very regular. Most Polynesian
languages consist of a sequence of vowel and consonant sounds and when Fijians
(or so the story goes) first started trying to read their language as
transcribed by missionaries, they automatically inserted a vowel if two
consonants appeared together. Thus, if kokoda had been spelled "kokonda",
it might have been pronounced "kokonanda" when it was read
out. Whatever the story, the language compilers were able to take advantage of
the fact that the "d" sound is always preceded by the
"n" sound in Fijian, to simplify the spelling. Other unusual (to
English eyes) pronunciations in Fijian include "g" (pronounced
"ng" as in "singer"), "q" (pronounced
"n-g" as in "finger"); "b" (pronounced
"mb" as in "lumber"); and most unusual of all
"c" (pronounced "th" as in "rather").
That's nothing compared to Kiribati though, where "ti" is
pronounced "s". The word "Kiribati" itself, when spoken
aloud, sounds almost like "Gilberts" - the former colonial name for
this island group.
Back
to Blind Freddie's fish recipes