Nov.03, '91

kOpening Talkl

kTime-signall
TAKI "Say... Say with Me`"
Takkyuh "Dedededen"
"You... What is (next phrase)? Nothing"
( They sang together) " I Want`"
"Whose song is it!? We quite listen it on every week"*
"Baby, baby, baby`"
" :-) No more"
"Want you!"
"What? What, who...? Aira's 'Say with Me'? "
"Who is it? "
"Somehow, this... Hahahahaha, it seems that we hear this over and over again, Before we know."*
"Therefore we talk about it, but, aam..."
"New Year's Eve"
"From New Year's Day to New Year's Eve,"
"Yeah"
"if an attendant always keep close to us,"
"Ehahahahaha!"
"all of songs whom we have hear in the whole year,"
"Aha"
"the attendant checks, "
"Aha"
"and on 10 songs whom we have hear the most times in this year,"
"Aha"
"well, on about 50 songs, "
"he does
( he takes statistics,)"
"he does, ..."
"
( 'Say with Me' ) will be in 100 (songs) "
"Yes, yes"
( They sang together) " Baby baby baby`"
"Hehehe :-)"
"Because we have heard it more than 'Say Yes'
*2, probably"
"Hahaha! Certainly, but you can't sing 'Say Yes', can you?"
"I can't sing, I can't sing. 'Silent Jealousy'
*2, too"
"Hahahaha, because you know little about popular songs."
"Because I know little truly..."
"Such being the case, on today, in Nagoya City, Denki Groove..."
"Yes."
"...gave a live
( concert )."
"Ah, az one might say, an entertainment was that."
"In the open air. We are possessed a little by live concert in the open air on this week."
"We are possessed by the open air`"
"Because it, though we gave 2 live
( concerts ), both of them were in the open air."
"Today, in Nagoya. What(is that concert hall's name)? The Central Park? Then, when? Yesterday..., yesterday? Oh! It's yesterday!"
"On this Friday, in Washeda (Univ.). So under the blue sky!, we sang overbeatingly our number 'baby, baby (they sing together) baby`"
"Nothing I say`DSomething I say!"
" :-) Ha! Haha! Are you 'Jinsei-Kouro' !?*3 Well, such being the case, on yesterday & on today, univ. festival..., univ. festival was there (on yesterday) & an entertainment was there on today, "
"Yeah."
"so with incorporating the talk,
"
"Yeah."
"shall we start (this program) ?*4 Such being the case,"
"Shall we take out INOKI*6?"*5
"Shall we take out INOKI? Such being the case, "
(They said together) "Denki Groove's Allllllll Night Nippoooooon!"
kThe theme music, "Bitter Sweet Samba"l

* This song was played in the end of All Night Nippon Friday the 1st part which was the previous program of it.

*2 These was popular songs in those days.

*3 "Journey of Life" is a pair of a man & a woman cross-talk comedian. They are good at a talk theme that they find faoult with the texts of popular songs.

*4-5 A pun. *4 is pronounced, "Ugokidashimashohka?" & *5 is done, "INOKI, dashimashohka?" in Japanese.

*6 Antonio INOKI was a famous pro-wrestler. He also served a Congressman because of the people's mere fancy..

kPontos idôjelzésl
TAKI --Say... Say with Me`Dk Mondjak... Velem Mondjak`l
Takkyú --Dedededen.
--Neked... Mi van (következô mondat)? Semmit,
( Ôk énekeltek egyszerre)-- Nem Akartok`.
--Kinek zenéje ez van!? Mi egésen halljuk azt minden héten.
--Baby, baby, baby`.

-- :-) Többé nem.
--Want you! ( Akartam neked! )
--Mi? Mi, ki...? Aira 'Say with Mé'-nek?.
--Mi az?
--Valahogyan, ez... Hahahahaha, úgy látszik, hogy mi meghalljuk ezt újra meg újra. --Ezért mi arrôl beszéljük, de, aam...
--Szilveszter.
--Új éve elsejéjétôl szilveszterig.
--Az.
--ha egy gondozó folyton kitart mi mellett,
--Ehahahahaha!
--az összes zenékrôl, amit mi halljuk a teljes évben.
--Na ugye.
--a gondozó megjegyez, "
--Na ugye.
--s az 10 zenékrôl, amit mi meghalljuk legtöbb sokszor ez évben,
--Na ugye.
--hát, mindenfelé 50 zenékrôl.
--ô czinál ( ô statisztikát vesz )"
--ô csinál, ...
-- 100 (zenékben 'Say with Me' ) van..
--Igen, igen.
( Ôk énekeltek egyszerre)-- Baby baby baby`.
--Hehehe :-)
--Miért mi halljuk azt több, mint 'Say Yes'*2, talán.
--Hahaha! Biztosan, de you nem tudod énekelni 'Say Yes'-et, ugye?
--Nem tudom énekelni. Nem tudom énekelni. 'Silent Jealousy (= Csendes Féltékenység)-t is.
--Hahahaha, miért te nem sok tudsz népzenékrôl.
--Miért nem sok tudom igazan...
--Ilyen körülmények között ma Nagoja Városban Denki Groove...
--Igen.
--...adott egy élô ( koncertet ).
--Ah, ha mond, egy szórakozás ez.
--A szabadban. Szabadban élô koncert hatalmában mi tartunk egy kicsit ez héten.
--Szabad hatalmában tartunk`.
--Miért az, bár mi adtunk 2 élô ( koncerteket ), mindketten voltak szabadban.
--Ma Nagojában. Hol (hívnak az koncert terem)? A Central Park ( = Közép-Park)? De Mikor? Tegnap..., tegnap? O! Tegnapban!"
--Ez péntekben Waszeda (Egyetem)-ban. Tehát a kék ég alatt!, mi erôszakosan énekeltük a numbert "baby, baby (ôk énekeltek egyszerre) baby`.
--Semmit mondok`. Valamit mondok!"
-- :-) Ha! Haha! Te vagy "Dzsinszei-Kouro"!?*3 Tehát, ilyen körülmények között tegnapon s ma egyetem fesztivál..., egyetem fesztivál volt (tegnapon) s ma egy szórakozás volt,
--Az.
--tehát, egyesítve a beszélgetést,
--Az.
--mi kezdjünk (ezt mûsort)?*4 Ilyen körülmények között,
--Mi kivesszünk INOKÍ*6-t?*5
--Mi kiveszünk INOKÍ-t? Ilyen körülmények között,
(Ôk mondtunk egyszerre) --Denki Groové-nak Össsssszesen Este Nippoooooon!
kA tárgy zene; "Keserû Édes Samba"l

* Ezt zenét játszta annak Összes Este Nippon szonbad elseje résznek végén, ami volt annak elôzô mûsor.

*2 Ezek voltak népzenék annak idején.

*3 "Élet Úta" van egy feleselés vígjátékírónak s egy vígjátékírónônek pára. Ôk jól értnek ahhoz beszélgetés témához, hogy ôk kifogásolnak a népzenéknek textusikot.

*4-5 Egy szójáték. *4-ot ejt, "Ugokidaszimasóka?" s *5-ot ejt ,INOKI, daszimasóka?" japánul.

*6 Antonio INOKI volt egy híres profi birkózó. A köznépnek puszta képzelete miatt ô szolgált egy kongresszusi tagot is.

" (With a throaty voice) All right, such being the case, I, ISHINO Takkyuh &"
" (With a jolly, foolish voice) Well, my name is Piere TAKI, a member of Denki Groove!"
"Such being the case, we change our characters to do."
"Yeah."
"Let's see, then, yes, yes, yes, in Waseda on yesterday, "
" (With a displeased voice) quite in Waseda yunivyersity,"
"In Waseda yunivyersity, machine parts were late,"
"Yeah."
"After all, machine parts was supposed to arrive at half past 12 o'clock, but they arrived at..."
"half past 15"
"half past 15, hahaha!"
" (An disgusting subject,) 'what do they do?' "
"It started at 4 p.m. What? It was supposed to start at 3 p.m., but 4 p.m."
"4 p.m. Really sorry for everyone who were (in Waseda)"
"Well, there were various accidents. But, you enjoyed the campus festival to the full yesterday!"
"I enjoyed to the full."
"How fully!"
"I got down the stage in the middle of the live concert, & ate a choco-banana, too."
"Hahahaha!"
"'Chew, chew, chew. Oh! Delicious!', I said."
"And yet, well, we ate takoyaki* like playing at housekeeping & much..."
"bad that takoyaki tasted, didn't it?"
" Hahaaa... :-). I also truly frowned against that."
"Really."
"That takoyaki..."
"What was that takojaki!? I felt that it made from clay or it was an artifical product."
"I thought that 'The Covering Worm'*2 was hardened, so from it the takoyaki was made."
" :-) "
"Is it familiar to us?"
"And yet we seldom go to campus festival, and yet whoever students are same all the same. same, same."
"Yeah."
"The university named Waseda is bright, isn't it? "
"Yes, yes."
"W, e, l, l, it is not the same ordinary universities around there."
"Yeah, yeah, well..."
"(The students') saying is... A little mor..., I thought that they did something that showed knowledge, but that was wrong at all! "
"Hahahahaha! There were some people who painted himself yellow & weared a stuffed banana."
"So, so, so, so, so."
"Well, well, becaouse it was a festival."
"Well, but..."
"Yeah."
"Is that name 'Endan'? The Cheering Party."
*3
"Oh, the Cheering Party."
"I felt that people of the kind were die-hard really."
"Yeah. Besides I didn't see that, well, that doing like Karate..."
"Yeah!(he cried) Yeah, yeah! What was that!?"
"I was afraid of that very much."
"Kikoh*4 was, wasn't it?"
"Which Kikoh is it?*5 Well, is Kikoh art? Or, well, is strange action? :-) "
"Both of them."
"Hahahahahahahaha! Indeed."
"What is that called?"
"We can take both (of the two meanings)."
"They did."
"Somewhat..."
"Even I winced."
"We thought that they were part-time players, but we laughed at that."
kOmissionl

* A Takoyaki egy olyan etel, amihez kockara vagott polipot buzalisztbe tesznek es megsutik, aztan szószot, voros gyombert es kek alga port tesznek ra.

*2 'The Covering Worm' is a clayey toy. It has a nature that it's easy to stick to everything.

*3 Japanese traditional-style cheering party.

*4 Kikoh is a kind of health gymnastics. But in TV and cartoon, it is often treated az a military arts that can beat a heavy-class boxer.

*5 In Japanese language, the pronuntiation of "Kikoh" is tha same the it of "strange action".

-- (Egy rekedt hangval) Jó, ilyen körülmények között én, ISZINO Takkyú s"
--(Egy vidám, bolond hangval) Tehát én Denki Groové-nak taga vagyok, s Piere TAKÍ-nek hívnek!
--Ilyen körülmények között mi váltunk jellegünket csinálni.
--Az.
--Hadd lássam, nos, sôt, sôt, sôt, Waszedá-ban tegnapon,
--(Egy elégedetlen hangval) teljesen Waseda jegyetjemben,
--Waszeda jegyetjemben gép adottságok késô volták,
--Az.
--Mégis csak úgy mondták, hogy gép adottságok érkeztenek fél 13-on, de azok érkeztenek...
--fél 15-on.
--fél 15-on.Hahaha!
-- (Egy förtelmes tárgy, ) "mi ôk csinálnak?"
--Az indult délután 4-ön. Mi? Úgy mondták, hogy az indult 3-on, de 4-ön.
--4-ön. Igazan sajnálunk azt mindenkit, aki (Waszedá-n) volták.
--Nos, többféle balesetek voltak. De te teljesen élvezed az egyetem fesztivált tegnapon!
--Teljesen élvezem.
--Milyen teljesen!
--Az élô koncertnek a középén lejöntem a színpadról is, s esztem egy csoko-banánt.
--Hahahaha!
--"Rág,rág,rág, O! Finom!", mondtam.
--Amellett, nos, mi esztünk háztartási játék hasonló takojakít, s nagyon..."
--beteg az takojaki ízlelt, nem ugye?"
--Hahaaa... :-). Én is szemöldököt igazan ráncoltam az ellen.
--Igazan.
--Az takojaki...
--Mi az takojaki volt!? Úgy érztem, hogy az agyagból készültett vagy az volt egy mûtermék.
--Én úgy gondoltam, hogy "A Fedô Féreg"*2-et megedzt, s abból a takojaki készültett.
-- :-)
--Az ismert mi elôtt?
--De azért mi ritkán egyetem fesztiválhoz megyünk, de mégis akárki egyetemisták ugyanazok ennek ellenére. Ugyanazok, ugyanazok.
--Az.
--Az egyetem, akit Waszeda-nak hìvnak, okos, nem ugye?
--Az, az.
--N, o, s, az nem ugyanaz, mint közepes egyetemek valahovában.
--Az, az, nos...
--(A egyetemistáknak) beszélgetések voltak... Még egy kevé..., úgy gondoltam, hogy ôk csináltak az valamit, aki látszt tudást, de az hiba volt egyáltalán.
--Hahahahaha! Az valaki volt, aki festett arcát sárgával s viselt egy kitömött banánt.
--Az, az, az, az, az.
--Nos, nos, miért az egy fesztivál volt.
--Nos, de...
--Az.
--'Endan'-nak hívnák? A biztató párt.*3
--Ó, a Biztató Párt.
--Úgy éreztem, hogy ily emberek voltak megátalkodottok igazan.
--Az. Amellett nem értem azt, hogy, nos, az tett Karate hasonló...
--Az!(ó kiáltott) Az, az! Mi az!?

--Féltem attól nagyon.
--Kikó*4 volt, nem ugye?
--Melyik Kikó az? Nos, Kikó mód van? Vagy, nos, furcsa tett van? :-)
--Mindkét.
--Hahahahahahahahaha! Hogyne.
--Mi annak hívnak?
--Tudunk felfogni mindkét (jelentéseket).
--Ôk csinálták.
--Némileg...
--Éppen megrezzentem.
--Mi úgy gondoltunk, hogy ôk voltak részidôs játékosok, de kinevetették azt.

kKihagyásl

* Takojaki van egy úgy falatozás, hogy kockajáték hasonló vágott polipot betesz búzaliszt dömpingbe s süt, aztán az föléje tesz sós pácot, vörös gyömbéret s kék laver porot.

*2 "A Fedô Féreg" van egy játék-agyag. Az kap egy úgy jelleg, hogy könnyû ezt ráragasztni mindent.

*3 Japán hagyomános-stílus biztató párt

*4 Kikó van egy milyen egészség torna. De tvben s képregényben azt gyakran tekint az egy katonai tudománynak, ami tud ütni egy nehéz osztály bokszolót.

*5 Japánul a "Kikó"-nak kiejtés ugyanaz a "furcsa tett"-nek kiejtés.