Nov.03, '91
kOpening Talkl
kTime-signall
TAKI "Say... Say with Me`"
Takkyuh "Dedededen"
"You... What is (next phrase)? Nothing"
( They sang together) " I Want`"
"Whose song is it!? We quite listen
it on every week"*
"Baby, baby, baby`"
" :-) No more"
"Want you!"
"What? What, who...? Aira's 'Say with
Me'? "
"Who is it? "
"Somehow, this... Hahahahaha, it seems
that we hear this over and over again, Before
we know."*
"Therefore we talk about it, but, aam..."
"New Year's Eve"
"From New Year's Day to New Year's Eve,"
"Yeah"
"if an attendant always keep close to
us,"
"Ehahahahaha!"
"all of songs whom we have hear in the
whole year,"
"Aha"
"the attendant checks, "
"Aha"
"and on 10 songs whom we have hear the
most times in this year,"
"Aha"
"well, on about 50 songs, "
"he does ( he takes statistics,)"
"he does, ..."
" ( 'Say with Me' ) will be in 100 (songs) "
"Yes, yes"
( They sang together) " Baby baby baby`"
"Hehehe :-)"
"Because we have heard it more than
'Say Yes'*2, probably"
"Hahaha! Certainly, but you can't sing
'Say Yes', can you?"
"I can't sing, I can't sing. 'Silent
Jealousy'*2, too"
"Hahahaha, because you know little about
popular songs."
"Because I know little truly..."
"Such being the case, on today, in Nagoya
City, Denki Groove..."
"Yes."
"...gave a live ( concert )."
"Ah, az one might say, an entertainment
was that."
"In the open air. We are possessed a
little by live concert in the open air on
this week."
"We are possessed by the open air`"
"Because it, though we gave 2 live ( concerts ), both of them were in the open air."
"Today, in Nagoya. What(is that concert hall's name)? The Central Park? Then, when? Yesterday...,
yesterday? Oh! It's yesterday!"
"On this Friday, in Washeda (Univ.). So under the blue sky!, we sang overbeatingly
our number 'baby, baby (they sing together) baby`"
"Nothing I say`DSomething I say!"
" :-) Ha! Haha! Are you 'Jinsei-Kouro'
!?*3 Well, such being the case, on yesterday
& on today, univ. festival..., univ.
festival was there (on yesterday) & an entertainment was there on today,
"
"Yeah."
"so with incorporating the talk, "
"Yeah."
"shall we start (this program) ?*4 Such being the case,"
"Shall we take out INOKI*6?"*5
"Shall we take out INOKI? Such being
the case, "
(They said together) "Denki Groove's Allllllll Night Nippoooooon!"
kThe theme music, "Bitter Sweet Samba"l
* This song was played in the end of All Night Nippon Friday the 1st part which was the previous program of it.
*2 These was popular songs in those days.
*3 "Journey of Life" is a pair of a man & a woman cross-talk comedian. They are good at a talk theme that they find faoult with the texts of popular songs.
*4-5 A pun. *4 is pronounced, "Ugokidashimashohka?" & *5 is done, "INOKI, dashimashohka?" in Japanese.
*6 Antonio INOKI was a famous pro-wrestler. He also served a Congressman because of the people's mere fancy..
kPontos idôjelzésl
TAKI --Say... Say with Me`Dk Mondjak... Velem Mondjak`l
Takkyú --Dedededen.
--Neked... Mi van (következô
mondat)? Semmit,
( Ôk énekeltek egyszerre)-- Nem Akartok`.
--Kinek zenéje ez van!? Mi egésen
halljuk azt minden héten.
--Baby, baby, baby`.
-- :-) Többé nem.
--Want you! ( Akartam neked! )
--Mi? Mi, ki...? Aira 'Say with Mé'-nek?.
--Mi az?
--Valahogyan, ez... Hahahahaha, úgy
látszik, hogy mi meghalljuk ezt újra
meg újra. --Ezért mi arrôl beszéljük,
de, aam...
--Szilveszter.
--Új éve elsejéjétôl
szilveszterig.
--Az.
--ha egy gondozó folyton kitart mi
mellett,
--Ehahahahaha!
--az összes zenékrôl, amit
mi halljuk a teljes évben.
--Na ugye.
--a gondozó megjegyez, "
--Na ugye.
--s az 10 zenékrôl, amit mi meghalljuk legtöbb sokszor
ez évben,
--Na ugye.
--hát, mindenfelé 50 zenékrôl.
--ô czinál ( ô statisztikát vesz )"
--ô csinál, ...
-- 100 (zenékben 'Say with Me' ) van..
--Igen, igen.
( Ôk énekeltek egyszerre)-- Baby baby baby`.
--Hehehe :-)
--Miért mi halljuk azt több,
mint 'Say Yes'*2, talán.
--Hahaha! Biztosan, de you nem tudod énekelni
'Say Yes'-et, ugye?
--Nem tudom énekelni. Nem tudom énekelni. 'Silent Jealousy
(= Csendes Féltékenység)-t is.
--Hahahaha, miért te nem sok tudsz
népzenékrôl.
--Miért nem sok tudom igazan...
--Ilyen körülmények között
ma Nagoja Városban Denki Groove...
--Igen.
--...adott egy élô ( koncertet ).
--Ah, ha mond, egy szórakozás
ez.
--A szabadban. Szabadban élô
koncert hatalmában mi tartunk egy
kicsit ez héten.
--Szabad hatalmában tartunk`.
--Miért az, bár mi adtunk 2
élô ( koncerteket ), mindketten voltak szabadban.
--Ma Nagojában. Hol (hívnak az koncert terem)? A Central Park ( = Közép-Park)? De Mikor? Tegnap..., tegnap? O! Tegnapban!"
--Ez péntekben Waszeda (Egyetem)-ban. Tehát a kék ég alatt!,
mi erôszakosan énekeltük
a numbert "baby, baby (ôk énekeltek egyszerre) baby`.
--Semmit mondok`. Valamit mondok!"
-- :-) Ha! Haha! Te vagy "Dzsinszei-Kouro"!?*3 Tehát, ilyen körülmények
között tegnapon s ma egyetem fesztivál..., egyetem fesztivál
volt (tegnapon) s ma egy szórakozás volt,
--Az.
--tehát, egyesítve a beszélgetést,
--Az.
--mi kezdjünk (ezt mûsort)?*4 Ilyen körülmények között,
--Mi kivesszünk INOKÍ*6-t?*5
--Mi kiveszünk INOKÍ-t? Ilyen
körülmények között,
(Ôk mondtunk egyszerre) --Denki Groové-nak Össsssszesen
Este Nippoooooon!
kA tárgy zene; "Keserû
Édes Samba"l
* Ezt zenét játszta annak Összes Este Nippon szonbad elseje résznek végén, ami volt annak elôzô mûsor.
*2 Ezek voltak népzenék annak idején.
*3 "Élet Úta" van egy feleselés vígjátékírónak s egy vígjátékírónônek pára. Ôk jól értnek ahhoz beszélgetés témához, hogy ôk kifogásolnak a népzenéknek textusikot.
*4-5 Egy szójáték. *4-ot ejt, "Ugokidaszimasóka?" s *5-ot ejt ,INOKI, daszimasóka?" japánul.
*6 Antonio INOKI volt egy híres profi birkózó. A köznépnek puszta képzelete miatt ô szolgált egy kongresszusi tagot is.
" (With a throaty voice) All right,
such being the case, I, ISHINO Takkyuh &"
" (With a jolly, foolish voice) Well,
my name is Piere TAKI, a member of Denki
Groove!"
"Such being the case, we change our
characters to do."
"Yeah."
"Let's see, then, yes, yes, yes, in
Waseda on yesterday, "
" (With a displeased voice) quite in
Waseda yunivyersity,"
"In Waseda yunivyersity, machine parts
were late,"
"Yeah."
"After all, machine parts was supposed
to arrive at half past 12 o'clock, but they
arrived at..."
"half past 15"
"half past 15, hahaha!"
" (An disgusting subject,) 'what do
they do?' "
"It started at 4 p.m. What? It was supposed
to start at 3 p.m., but 4 p.m."
"4 p.m. Really sorry for everyone who
were (in Waseda)"
"Well, there were various accidents.
But, you enjoyed the campus festival to the
full yesterday!"
"I enjoyed to the full."
"How fully!"
"I got down the stage in the middle
of the live concert, & ate a choco-banana,
too."
"Hahahaha!"
"'Chew, chew, chew. Oh! Delicious!',
I said."
"And yet, well, we ate takoyaki* like playing at housekeeping & much..."
"bad that takoyaki tasted, didn't it?"
" Hahaaa... :-). I also truly frowned
against that."
"Really."
"That takoyaki..."
"What was that takojaki!? I felt that
it made from clay or it was an artifical
product."
"I thought that 'The Covering Worm'*2 was hardened, so from it the takoyaki was
made."
" :-) "
"Is it familiar to us?"
"And yet we seldom go to campus festival,
and yet whoever students are same all the
same. same, same."
"Yeah."
"The university named Waseda is bright,
isn't it? "
"Yes, yes."
"W, e, l, l, it is not the same ordinary
universities around there."
"Yeah, yeah, well..."
"(The students') saying is... A little
mor..., I thought that they did something
that showed knowledge, but that was wrong
at all! "
"Hahahahaha! There were some people
who painted himself yellow & weared a
stuffed banana."
"So, so, so, so, so."
"Well, well, becaouse it was a festival."
"Well, but..."
"Yeah."
"Is that name 'Endan'? The Cheering
Party."*3
"Oh, the Cheering Party."
"I felt that people of the kind were
die-hard really."
"Yeah. Besides I didn't see that, well,
that doing like Karate..."
"Yeah!(he cried) Yeah, yeah! What was
that!?"
"I was afraid of that very much."
"Kikoh*4 was, wasn't it?"
"Which Kikoh is it?*5 Well, is Kikoh art? Or, well, is strange
action? :-) "
"Both of them."
"Hahahahahahahaha! Indeed."
"What is that called?"
"We can take both (of the two meanings)."
"They did."
"Somewhat..."
"Even I winced."
"We thought that they were part-time
players, but we laughed at that."
kOmissionl
* A Takoyaki egy olyan etel, amihez kockara vagott polipot buzalisztbe tesznek es megsutik, aztan szószot, voros gyombert es kek alga port tesznek ra.
*2 'The Covering Worm' is a clayey toy. It has a nature that it's easy to stick to everything.
*3 Japanese traditional-style cheering
party.

*4 Kikoh is a kind of health gymnastics. But in TV and cartoon, it is often treated az a military arts that can beat a heavy-class boxer.
*5 In Japanese language, the pronuntiation of "Kikoh" is tha same the it of "strange action".
-- (Egy rekedt hangval) Jó, ilyen
körülmények között
én, ISZINO Takkyú s"
--(Egy vidám, bolond hangval) Tehát
én Denki Groové-nak taga vagyok,
s Piere TAKÍ-nek hívnek!
--Ilyen körülmények között
mi váltunk jellegünket csinálni.
--Az.
--Hadd lássam, nos, sôt, sôt,
sôt, Waszedá-ban tegnapon,
--(Egy elégedetlen hangval) teljesen
Waseda jegyetjemben,
--Waszeda jegyetjemben gép adottságok
késô volták,
--Az.
--Mégis csak úgy mondták,
hogy gép adottságok érkeztenek
fél 13-on, de azok érkeztenek...
--fél 15-on.
--fél 15-on.Hahaha!
-- (Egy förtelmes tárgy, ) "mi
ôk csinálnak?"
--Az indult délután 4-ön.
Mi? Úgy mondták, hogy az indult
3-on, de 4-ön.
--4-ön. Igazan sajnálunk azt
mindenkit, aki (Waszedá-n) volták.
--Nos, többféle balesetek voltak.
De te teljesen élvezed az egyetem
fesztivált tegnapon!
--Teljesen élvezem.
--Milyen teljesen!
--Az élô koncertnek a középén
lejöntem a színpadról
is, s esztem egy csoko-banánt.
--Hahahaha!
--"Rág,rág,rág, O! Finom!", mondtam.
--Amellett, nos, mi esztünk háztartási
játék hasonló takojakít,
s nagyon..."
--beteg az takojaki ízlelt, nem ugye?"
--Hahaaa... :-). Én is szemöldököt
igazan ráncoltam az ellen.
--Igazan.
--Az takojaki...
--Mi az takojaki volt!? Úgy érztem,
hogy az agyagból készültett
vagy az volt egy mûtermék.
--Én úgy gondoltam, hogy "A
Fedô Féreg"*2-et megedzt, s abból a takojaki készültett.
-- :-)
--Az ismert mi elôtt?
--De azért mi ritkán egyetem
fesztiválhoz megyünk, de mégis
akárki egyetemisták ugyanazok
ennek ellenére. Ugyanazok, ugyanazok.
--Az.
--Az egyetem, akit Waszeda-nak hìvnak,
okos, nem ugye?
--Az, az.
--N, o, s, az nem ugyanaz, mint közepes
egyetemek valahovában.
--Az, az, nos...
--(A egyetemistáknak) beszélgetések
voltak... Még egy kevé...,
úgy gondoltam, hogy ôk csináltak
az valamit, aki látszt tudást,
de az hiba volt egyáltalán.
--Hahahahaha! Az valaki volt, aki festett
arcát sárgával s viselt
egy kitömött banánt.
--Az, az, az, az, az.
--Nos, nos, miért az egy fesztivál
volt.
--Nos, de...
--Az.
--'Endan'-nak hívnák? A biztató
párt.*3
--Ó, a Biztató Párt.
--Úgy éreztem, hogy ily emberek
voltak megátalkodottok igazan.
--Az. Amellett nem értem azt, hogy,
nos, az tett Karate hasonló...
--Az!(ó kiáltott) Az, az! Mi
az!?
--Féltem attól nagyon.
--Kikó*4 volt, nem ugye?
--Melyik Kikó az? Nos, Kikó
mód van? Vagy, nos, furcsa tett van?
:-)
--Mindkét.
--Hahahahahahahahaha! Hogyne.
--Mi annak hívnak?
--Tudunk felfogni mindkét (jelentéseket).
--Ôk csinálták.
--Némileg...
--Éppen megrezzentem.
--Mi úgy gondoltunk, hogy ôk
voltak részidôs játékosok,
de kinevetették azt.
kKihagyásl
* Takojaki van egy úgy falatozás, hogy kockajáték hasonló vágott polipot betesz búzaliszt dömpingbe s süt, aztán az föléje tesz sós pácot, vörös gyömbéret s kék laver porot.
*2 "A Fedô Féreg" van egy játék-agyag. Az kap egy úgy jelleg, hogy könnyû ezt ráragasztni mindent.
*3 Japán hagyomános-stílus
biztató párt

*4 Kikó van egy milyen egészség torna. De tvben s képregényben azt gyakran tekint az egy katonai tudománynak, ami tud ütni egy nehéz osztály bokszolót.
*5 Japánul a "Kikó"-nak kiejtés ugyanaz a "furcsa tett"-nek kiejtés.