• About Bharatiyar

  • Some of his works

  • Other Pages on Bharathi and his works

    About Bharatiyar

    Mahakavi Subramaniya Bharathiyaar was born in the year 1882.  He was
    lovingly called Subbiah during his younger days.  At age 11, in the
    court of the King of Ettayapuram, he was given the title "Bharathi."
    The King and the poets in the court were astonished by Bharathi's
    prodigious poetic talents.  Later (1902-1904), Bharathi lived in
    Ettayapuram and was the King's close friend.  Bharathi was passionately
    involved in the freedom movement.  He worked as a school teacher and as
    a journal editor at various times in his life. Bharathi died at a young
    age of 39 (in 1921).  But he left a legacy that is truly invaluable.
    
    Bharathiyaar, as the Mahakavi is known in Tamizh, lived in an era when
    India was still under British occupation.  His devotion to Tamizh led
    him to say:
      
       yaamarintha mozhikazhi-le tamizhmozhi-pole
       E-nithavathu engum kaaNOm
    
       (Among all the languages I know, there is
        none sweeter than Tamizh)
    
    But at the same time, Bharathiyaar was fluent in many languages (incl.
    Hindi, Sanskrit, Kuuch, English etc.) and frequently translated works
    from other languages (Bengali, English) into Tamizh, thus showing that
    one can love one's language/culture and yet be appreciative of other
    languages/cultures.
    
    
    During Bharathiyaar's era patriotism and a thirst for freedom inspired
    many a poet.  While Bharathiyaar was not ashamed of proclaiming the
    richness of his language (He frequently referred to Tamizh as his
    "mother"), he was always an Indian first.  He championed national
    integration, when India had not yet achieved nationhood.  He was
    staunchly opposed to casteism.  In a song entitled "VaanDhe maatharam"
    he wrote:
    
      jaathi madhangkazh paarome - oo-yar
      janmam-ith thes-athiL A-E-thina raayin  (A is pronounced as A in ABC..Z)
      vethiya raayinum O-inre - un-ri
      Veru kulathina raayinum O-inre
    
     (We shall not discriminate based on caste or religion, 
      All human beings in this country - whether preaching 
      the vedas or involved in other professions - are equal)
    [this is a very rough translation.  I assure you that  
    subsequent postings will
     have better quality translation].
    
    
    Just as he did not discriminate based on caste, he did not discriminate
    between religions as well.  He sung the praise of many a Hindu
    god/godess, and at the same time he wrote devotional songs on Jesus
    Christ and Allah.  Bharathiyaar was pained by the status of Indian
    women during his time.  He wrote:
    
       Arivu koNda manitha oo-yirkazhai
       Adimai yaaka mooyalpavar pitharaam
    
       (Those who wish to imprison the human lives that 
        possess intelligence are insane).
    
    He challenged and motivated women to fight for their rights.  It is sad
    to note that the women of India are still struggling for many of these
    rights, more than seven decades after Bharathiyaar's time. Mahakavi
    Bharathiyaar was a visionary who thought India should be a modern
    industrial nation, where all citizens (irrespective of gender, religion
    or caste) would be equal.  He envisioned a great India:
    
    
       Paaru-ku-izhe nalla nadu - A-ingazh  (pronounce A as in ABC..Z)
       Bharatha nadu
    
       (A great nation in this world - our India).
    
    
    I think Bharathiyaar's contribution to Tamizh and Indian literature is
    second to none.  He showed that you can be a devouted Hindu and still
    sing the praise of Jesus or Allah.  He showed that the love for your
    language and heritage need not come in the way of your patriotism.  I
    think every Indian should be aware of this great Indian, and draw
    inspiration from his words.
     
    
    
    
    Ramesh Venkat
    e-mail: venkat@unixg.ubc.ca
    [Source: SCT]
    
  • Some of his works:

  • The 'Kummi' of Women's Freedom with english translation.
          here is a poem he wrote about women's freedom. Remember this was
         written in the beginning of this century whem women status in
         society was a lot more worse today. Unfortunately these poems
         didn't make much dent on the society. One doesn't hear about
         widows (women) marrying again in tamil society often.
    
     

  • Pakaivanakuralvai nenjE (Love thine Enemy)

    One of Bharathi's work with translation.

  • Bharathi's Translations of Nammalvar's poems`

  • Bharathi's Translations of Nachiar's poems

  • Bharathi's Translations of Thiruppukazh

  • Other Bharatiyar related links:

  • Bharatiyar Page maintained by Seshadri.

  • Translation of the Bharathiyar Song Manathil Uruthi Vendum.

  • Another page of Bhratiyar - This page is maintained by Vasu Renganathan .

  • van^thE mAtharam in TamilTranslated by M a a h a k a v i S u b r a m a n i a B h a a r a t h i y a r...

  • van^thE mAtharam in TamilTranslated by M a a h a k a v i S u b r a m a n i a B h a a r a t h i y a r ...

    Back to Tamil Literature page