VACUNA

10-10-99

Pregunta formulada por Pilar

El descubrimiento de la vacuna se atribuye al médico inglés Edward Jenner (1749-1823). Según se dice oyó a una lechera de su tierra natal que las ordeñadoras infectadas por el cow-pox o viruela vacuna quedaban inmunes contra la viruela humana, y concibió la idea de utilizar el hecho como recurso preventivo. John Hunter le incitó a ello y el 14 de mayo de 1796, tras varios años de observación cuidadosa, Jenner procedió a la primera inoculación experimental en el cuerpo del niño James Phipps. Usó para ello linfa tomada del brazo de una lechera afectada de cow-pox. Pocos días más tarde inoculó a James Phipps pus de viruela humana y pudo comprobar la total inmunidad del niño así "vacunado". No obstante, hay que decir que el procedimiento de la vacunación se conocía en China desde muy antiguo.

Jenner llamó a su descubrimiento "vaccin" basándose en el latín VACCA. En español se adaptó la palabra con la forma "vacuna", basándose en el adjetivo "vacuno" (‘relativo a la vaca’).

VAMPIRO

29/6/98

August Brezel, de Würzburg (Alemania), pregunta por el origen de la palabra "vampiro" y si tiene relación con el verbo griego "pinein" ('beber')

La palabra "vampiro" procede del húngaro o del serbocroata "vampir". No está claro si se originó en húngaro y de ahí pasó a las lenguas eslavas o si su origen estuvo en el serbocroata, de donde pasaría al alemán y después al húngaro.

En cualquier caso, esta palabra está documentada en Inglaterra, adonde llegó a través del alemán, en 1734 y en francés en 1751, de donde pasó a las otras lenguas románicas. En español está documentada por primera vez en 1843.

La entrada de esta palabra en las lenguas de la Europa occidental parece producirse a causa de un episodio de histeria colectiva que tiene lugar en Hungría a partir de 1730.

No está claro cuál fue el significado original del húngaro o del serbocroata "vampir". Algunos piensan que puede proceder del turco "über" ('bruja'). En cualquier caso, no parece que tenga ninguna relación con el griego "pinein".

12-3-2000

Pensándolo bien, no es inverosímil la etimología propuesta por August Brezel.

En albanés meridional toda -n- intervocálica cambia sistemáticamente a -r-. Se nos ocurre pensar que una hipotética palabra griega formada por HÁIMA ('sangre') y PÍNEIN ('beber', 'chupar') hubiera pasado al albanés dando lugar a algo así como *hájmpiro. De Albania, la palabra pudiera fácilmente haber pasado al serbocroata, al cual sería atribuible, de alguna manera, el cambio de h- a v- (a una h- en griego corresponde una v- en las lenguas eslavas; cf. griego "hýder", 'agua', ruso "vóda ", 'agua'; griego "hódos", 'camino', antiguo eslavo "védo", 'guiar', etc.). Se trata, por supuesto, de una simple especulación carente de datos que puedan contribuir a confirmarla o rechazarla.

VASCOS

19-6-99

Anton M. Kuznetsov, desde Rusia, pregunta:

"¿De dónde procede el nombre de los vascos? Pues, según algunas fuentes, se llaman asi porque ocupaban las tierras boscosas. ¿Qué información tiene Usted?

1) La palabra "bosque" tiene una aparición muy tardía tanto en castellano como en portugués, ya que no se halla documentada hasta finales del siglo XV en estas lenguas. Al parecer procede del catalán o del occitano "bosc". En estas lenguas la palabra existía ya desde muy antiguo, al igual que en francés, en los dialectos del norte y centro de Italia y en los idiomas germánicos. Se desconoce el origen exacto de "bosque", pero parece claro que no tiene ninguna relación con la palabra "vasco".

2) Existió una teoría que postulaba el origen de la palabra "vasco" en el euskara "basoko" (‘del bosque’; "baso" = ‘bosque’, la terminación -ko indica genitivo). Esta teoría está hoy día totalmente desacreditada.

3) Lo único que sabemos con certeza es que los romanos llamaron "vascones" a los antecesores de los actuales vascos. La primera mención histórica es del año 76 a. C. durante las guerras sertorianas. En las monedas de época romana son designados con las formas BASCUNES y BARSKUNES, que se han supuesto nombres celtas.

4) Los vascones habitaban al norte de la actual Navarra, en los Pirineos. Esa situación inicial ha hecho pensar que VASCONES podía proceder de una raíz indoeuropea con el significado de ‘los del alto’, ‘los montañeses’. Parece ser que a partir de la época del emperador Octavio Augusto los vascones se desplazaron hacia el oeste, ocupando el territorio de las actuales provincias de Vizcaya, Guipúzcoa y Álava, donde se fusionaron con los caristios, bárdulos y autrigones que habitaban ese territorio con anterioridad. En este hecho histórico parece tener origen el nombre "(provincias)Vascongadas" que se ha usado tradicionalmente en castellano para designar al País Vasco y que significaría ‘vasconizadas’.

5) En la lengua de los vascos, la palabra que designa su idioma es "euskera" o "euskara" y el adjetivo para designar a los habitantes del País Vasco es "euskal" que al parecer deriva del nombre de la lengua y no al revés. Se piensa que la raíz eusk- está relacionada con el topónimo AUSCI existente en Aquitania (sur de Francia) donde en época antigua se hablaba una lengua muy parecida al euskara (actualmente a esa región se la llama "Gascuña" del latín VASCONIA). También se sospecha que el nombre "vascones" lo tomaron los romanos de la raíz eusk-.

6) En euskera existe también el adjetivo "eusko" que significa "vasco", pero se trata simplemente de un neologismo inventado por Sabino Arana, el fundador del nacionalismo vasco, que supuso, de forma totalmente desacertada, que el nombre de los vascos procedía de "eguzkiko" (de "eguzki", ‘sol’).

7) El filólogo vasco Alfonso Irigoyen sugiere que la palabra "euskara" podría proceder de un verbo desaparecido *ENAUTSI, que significaba ‘decir’, a la que se le añadió el morfema -ara (‘a la manera de’), queriendo significar ‘manera de decir’, ‘manera de hablar’.

8) Como vemos, las muchas incógnitas que todavía persisten sobre el idioma y el origen de los vascos han dado lugar a multitud de especulaciones, muchas veces desacertadas y frecuentemente incluso disparatadas. Valga como ejemplo, y a título de curiosidad, la siguiente página (ya veterana en la red) en la que se pretende demostrar que todas las lenguas del mundo proceden del euskera:

http://www.islandnet.com/~edonon/

Para quien desee obtener información más amplia (y veraz) sobre el pueblo vasco y su lengua recomendamos la siguiente página (en inglés):

http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.html

VELA

23-3-2001

Pregunta formulada por Ana Galván

Del verbo latín VIGILARE salió (además de la forma culta "vigilar") el verbo español "velar" y de él procede la palabra "vela": ‘espacio de tiempo durante el cual se vela’ (si derivase directamente del latín VIGILIA, hubiera dado *vella). Después se dio también el nombre de "vela" a la candela usada con dicha finalidad. En catalán (y también en otros lugares de España y de Hispanoamérica), una vela es un "espelma", en referencia a la grasa o sebo de ballena con que se fabricaban algunos tipos de velas ("esperma" de ballena en la imaginación popular).

VELÁSQUEZ

25-2-2000

Pregunta formulada por Edith Bejarano

Velásquez (o Velázquez) es el apellido patronímico que corresponde al nombre Velasco, existente también como topónimo en diversos lugares del norte de España, cuyo origen es prerromano (más concretamente, algunos lingüistas lo creen de origen ligur y relacionado con otros topónimos y antropónimos del sur de Francia y norte de Italia). Se supone que Velasco procede de BELA (‘cuervo’, cf. el vasco BELTZA ,‘negro’) y de un sufijo -ASKO que indica ‘abundancia de’(cf. vasco ASKO, ‘mucho’). Velasco significaría, pues, supuestamente, ‘lugar donde abundan los cuervos’ (cf. los topónimos romances Corvera y Corbera con idéntico significado).

Del mismo origen son las formas gallego-portuguesas Vasco y Vázquez (con elisión de -l- intervocálica propia de esta lengua), las aragonesas Blasco y Blázquez y el apellido catalán Balasch.

VENTA

18-4-2001

Pregunta formulada por Sarita Gonzales

Palabra documentada en nuestra lengua desde principios del siglo XIII. Procede del latín VENDITA, participio femenino del verbo VENDERE (‘vender’)

VER / VERDAD

12/6/98

Alberto Echevarría pregunta:

"¿El origen de "ver" y de "verdad" es el mismo?

"Ver" procede del verbo latino VIDERE, con el mismo significado. "Verdad" deriva del latín VERITAS, sustantivo abstracto formado sobre el adjetivo VERUS-A-UM ('verdadero', 'cierto'). No existe, por tanto, ningún parentesco, al menos directo, entre ambas palabras.

VERA

7-9-2000

Pregunta formulada por Mariel Hernández (Argentina)

En ruso (y en otras lenguas eslavas) la palabra "véra" significa ‘fe’ (y también, ‘confianza’, ‘religión’). El nombre es conocido en Europa occidental por ser el de la protagonista femenina de la novela "Doctor Zhivago", de Boris Pasternak, de la que se hizo una versión cinematográfica.

VIDA

2-9-2000

Pregunta formulada por María Inés Prado

La palabra "vida" procede del latín VITA, palabra derivada del verbo VIVERE (‘vivir’) el cual a su vez está formado sobre el adjetivo VIVUS (‘vivo’) que deriva de una raíz indoeuropea presente en la mayoría de las lenguas de esta familia: sánscrito jivati/jiváh; protoeslavo zhiti/zhivu; escandinavo antiguo kveikja/kvikr. También el inglés "quick" (‘vivo’, ‘rápido’) procede de esta raíz.

VISIBLE

6-5-2000

Pregunta formulada por César Apéstegui Mayorga

Cultismo existente en nuestra lengua desde el siglo XV, adaptación del adjetivo latino VISIBILIS, el cual está formado por VISUM, participio del verbo VIDERE (‘ver’) y la terminación -IBILIS.