6-9-99
Pregunta formulada por Perla María Serna Muñoz (México)
"Gachupín" es un nombre despectivo que se aplica en México y América Central a los españoles. Existió también antiguamente la forma "cachopín", hoy desusada. En otros lugares de América se usa, con el mismo sentido, "cachupín".
Según el "Diccionario del español de América" de Marcos A. Morínigo, la palabra "gachupín" es de origen incierto, si bien podría provenir del portugués "gachapo" (‘niño’).
El Diccionario de la Real Academia Española da como etimología de "cachupín" el portugués "cachopo" ('niño').
Coromines, por su parte ("Breve diccionario etimológico de la lengua española"), da como documentación más antigua para "cachupín" la fecha de 1729 y para "cachopín" la de 1607. Para el filólogo catalán ambas formas procederían de "cacho" y esta palabra de una forma latina indocumentada *CACCULUS que sería variación de CACCABUS (‘olla’).
Ninguna de estas propuestas etimológicas tiene en cuenta la presencia del sufijo diminutivo -ín, que es propio del dialecto astur-leonés. En dicho dialecto existen formas como "cachopu" (‘tronco de árbol viejo’), "cachopiar" (‘coger a alguien por las solapas’, ‘cachetear, abofetear’), "cachopa" (‘astilla gruesa y fuerte utilizable para el fuego’), "gachu" (‘persona que no mira directamente, ya sea por timidez, ya por disimulo’) y, muy probablemente relacionadas con éstas, "cachupín" (‘cachete, golpe con el puño cerrado que se da en la cabeza o cara’) y "gachupín" (‘agachado, encogido’, ‘azorrado, astuto’).
Aunque no esté claro de qué étimo latino proceden estas formas astur-leonesas ni cuál es la relación que las une entre sí, parece razonable que sean el origen de la palabra mexicana, especialmente si se tiene en cuenta que un buen número de los colonizadores españoles procedían del occidente peninsular (Asturias, León y Extremadura) y que su presencia ha dejado una notable impronta lingüística en América, especialmente en zonas como el interior de Argentina y México.