CURRICULUM VITAE:

WILFREDO ANTONIO MEJÍA JOVEL

INFORMACIÓN PERSONAL

 

Estado Civil: casado.

 

 

 

Nacionalidad: salvadoreño.

 

 

 

Edad: 39 años.

 

 

 

Fecha de Nacimiento: 13 de junio de 1960.

 

 

 

Lugar de Nacimiento: San Salvador, El Salvador, Centro América.

 

 

 

Familia: Elsy Catalina, Esposa.

 

RESUMEN DE CALIFICACIONES/EXPERIENCIA PROFESIONAL

De 1979 a 1990

Administración Nacional de Telecomunicaciones de El Salvador, ANTEL

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Operador III

 

  • Departamento de Larga Distancia Internacional.

 

 

De 1990 a 1997

Administración Nacional de Telecomunicaciones de El Salvador, ANTEL

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Traductor

 

  • Departamento de Secretaría General.

 

 

De enero de 1998

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

hasta la fecha

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Traductor

 

  • Departamento de Secretaría General.

 

 

Del 1 de mayo al 20 de

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

de diciembre de 1998

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Intérprete

 

  • Intérprete entre CTE, S.A. de C.V. y PENTAFOUR SOFTWARE & EXPORTS LTD de la India en el Problema del Año 2000 en las redes de computadoras.

 

 

Del 22 al 27 de Octubre

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

de 1998

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Intérprete

 

  • Intérprete entre CTE, S.A. de C.V. y AREA de Francia para el inicio de la operación "EVOLUCIÓN DEL CAPITAL DE FRANCE TELECOM" en CTE.

 

 

Del 7 al 11 de diciembre

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

de 1998

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Intérprete

 

  • Intérprete entre CTE, S.A. de C.V. y PENTAFOUR SOFTWARE & EXPORTS LTD de la India en la fase "Análisis del Impacto" en el Problema del Año 2000.

19 de enero 1999

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Intérprete

 

  • Intérprete entre CTE, S.A. de C.V. y los Señores André Thierry y Pierre Tournier, encargados de hacer un estudio preliminar sobre la próxima instalación del sistema de computadoras GIRAFE en CTE.

 

EDUCACIÓN 

De 1976 a 1979

INSTITUTO CULTURAL OXFORD

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Bachillerato Académico, Opción Matemáticas

 

  • Diploma del Instituto y Título Oficial del Ministerio de Educación de El Salvador.

 

 

De 1983 a 1985

CPU, CENTRO DE PROGRAMADORES UNIDOS

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Técnico en Programación y Operación de Computadoras

 

  • Diplomas de diferentes cursos otorgados por esta empresa.

 

 

De 1985 a 1988

IBM DE EL SALVADOR

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Programación y Operación de Computadoras

 

  • Diplomas de diferentes cursos otorgados por esta empresa.

 

 

De 1992

UNIVERSIDAD FRANCISCO GAVIDIA

hasta la fecha

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

Estudiante Activo de la carrera Técnico en Comercialización.

 

IDIOMAS (en orden cronológico) 

 

Español, idioma natal.

 

 

 

Inglés, de 1964 a 1982.

 

 

 

Francés, en 1981.

 

 

 

Alemán, de 1981 a 1987.

 

CURSOS/SEMINARIOS RECIBIDOS

De mayo a junio de 1979

Administración Nacional de Telecomunicaciones de El Salvador, ANTEL

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

  • Curso de Reentrenamiento para Operadores Telefónicos Internacionales.

 

 

14 de febrero de 1998

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

  • Tecnología de INTERNET.

 

 

Abril-mayo de 1998

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

  • WINDOWS 95, WORD y EXCEL 97.

 

 

14 y 15 de octubre de 1998

Compañía de Telecomunicaciones de El Salvador, CTE, S.A. de C.V.

 

San Salvador, El Salvador, Centro América

 

  • CORREO ELECTRÓNICO O EMAIL

 

OBJETIVO

Obtener una posición que proporcione la posibilidad de utilizar los conocimientos disponibles de idiomas en el área de la traducción y la mecanografía simultáneas de texto y/o de interpretación de un idioma a otro, con una oportunidad de crecimiento personal.