Theme: Wit
Content: A sonnet abundant with wit paradoxically claiming that the author lacks wit. Precious.
Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merrit
hath my duty
strongly knit,
To thee
I send this written
embassage
To witness
duty, not to
show
my
wit;
Duty so great which
wit
so poor as
mine
May make seem
bare
in
wanting
words to show it,
- A sonnet that more resembles a formal letter of apology from a servant to a Lord.
- Duty is the over-riding emphasis here.
- ss words also abound, as do many other twin-lettered words (merrit above is in the Quarto spelling).
- wit is explicitly present throughout the sonnet, is embedded in words such as written and witness, is hidden in anagrams such as wanting, and is hidden in linked words such as show it.
- it words are also highly prevalent throughout the sonnet playing on the paradox of the poet's alleged absence of wit in what he writes which actually abounds in this sonnet.
- show is key to all quatrains in the sonnet and the couplet.
- "which wit" must surely be a deliberately comical and witty sound bite. As these sonnets were written to be read out aloud, these 2 words, sounding like an owl or some other bird, would be an amusing way for the author to deliberately parody himself and demonstrate "poor wit" albeit in a masterfully contrived way.
- Probable pun on the rhyme of knit and wit too, as in "nit-wit".
But that I hope some good
conceit of
thine
In thy soul's thought, all naked,
will
bestow
it,
Till whatsoever
star that guides my moving
Points on me graciously with
fair aspect,
And puts apparrell
on my tattered
loving
To show
me worthy of thy sweet
respect.
- it words remain highly prevalent to the degree of an extremely unusual duplicate it rhyme and also appearing in reverse in Q2's wanting.
- wit is explicitly referenced again as well as being hidden in words such as bestow it.
- wit is reflected again via assonance in whatsoever, with and sweet.
- The author's alleged bareness of wit is echoed by the subject's naked thought.
- Twin-lettered wording continues (apparrell above is in the Quarto spelling).
- An exceptionally reverential sonnet.
- The boast here paradoxes the shallow boasts of those with proud titles in Sonnet 25.
- Possible assonance on wit in how I do, subject to pronunciation.
- Twin-lettered words conclude.
- it appears in reverse in Till.
- Unusual repeat of Till leading Q3 and the last line.
- The bare of Q2 morphs to the dare of the couplet.
- The formality of this sonnet may be deliberately echoed by Sonnet 126's valedictory sentiments. Their numbering (26 / 126) may be an intentional way of reinforcing that too.
Critical text © NigelDavies.home@Virgin.net