TERMOS DAS LÍNGUAS ORIGINAIS PARA VINHO, MOSTO, ETC.
|
HAMÁR |
O que significa?
É bem provável que esta palavra aramaica designe uma bebida com algum grau de fermentação. Considere:
(1) Esdras 6:9 indica que hhamár, isto é, a palavra usada ali para "vinho", estava entre o "necessário... para holocausto ao Deus dos céus". E, segundo Números 28:7, o próprio Deus "ordena" (versículo 2), dizendo: "oferecerá a libação de bebida forte (shekar) ao SENHOR." Se for necessário equivalência no tipo de bebida oferecida a Deus, hhamár também é inebriante.
(2) Em se tratando de festanças babilônicas (Daniel 5:1, 5:2, 5:4, 5:23), dificilmente hhamár designaria inocente suco de uvas... De fato, é conhecido que os banquetes babilônicos usualmente acabavam em embriaguez.
Especificamente, em Daniel 5:2, se diz que "havendo Belsazar tendo provado o vinho, mandou trazer os utensílios de ouro e de prata que Nabucodonosor, seu pai, tinha tirado do templo que estava em Jerusalém, para que bebessem neles o rei, os seus grandes e as suas mulheres e concubinas." Em vez de dizer simplesmente "provado o vinho", a MS apresenta uma tradução mais exata do aramaico ao dizer "cheio de vinho" — indicando assim que o rei agiu sob influência da bebida alcoólica. A ARA diz que "Belsazar bebia e apreciava o vinho". A Antônio Pereira Figueiredo reza: "bem cheio de vinho".
Termo equivalente em hebraico: hémer.
Como é traduzida em português?
vinho: AC, ACF, AR, ARA, ARC e BV.
Quantas vezes é usado?
6 vezes.
Onde é usado?
Esdras 6:9, 7:22 - Daniel 5:1, 5:2, 5:4, 5:23
Gostaria de conhecer seu comentário sobre este estudo. Escreva para emverdade@yahoo.com.br |