|
|
|
|
|
Apresentação |
Elaboramos esta versão em
português dos "Acordos de Genebra", baseada no texto firmado publicamente
por personalidades de primeira grandeza das esferas política, militar e
cultural das sociedades israelense e palestina em 01/12/2003.
Esta minuta de acordo
definitivo de paz vem conquistando a simpatia da maioria de seus povos e
de representantes de inúmeros governos, inclusive do brasileiro, ao
apontar soluções possíveis para os aspectos mais complexos do conflito.
Mas ao mesmo tempo sofre a rejeição dos mesmos extremistas dos dois lados
que persistem no uso da força suicida, recusando-se ao diálogo e às
inevitáveis concessões.
Um esforço da comunidade
internacional se faz necessário para que uma solução justa, que este texto
demonstra ser possível, seja adotada pelas autoridades governamentais de
Israel e Autoridade Palestina, pondo fim ao insano conflito e iniciando
uma nova era de cooperação entre os dois povos em dois Estados soberanos.
Apelamos assim a VOCÊ, que apóie e
divulgue esta Iniciativa, somando sua voz aos patriotas palestinos e
israelenses que insistem em defender os anseios de seus povos de viver em
Paz, rejeitando a violência o terror e a desesperança.
Que 2004 traga muita
PAZ para todo o mundo
AGORA
São Paulo, 29 de dezembro de 2003
Amigos Brasileiros do
PAZ
AGORA
Em tempo: alguns artigos
e os anexos do Acordo ainda não foram publicados até esta data, e deverão
sê-lo, à medida que forem concluídos, nos sites que indicamos ao final
desta página como fontes.
|
Os Entendimentos de
Genebra
- Apresentação
[Jordânia, 12 de
outubro de 2003]
Nós, abaixo-assinados, somos um grupo de palestinos
e israelenses, que endossamos neste dia, 12/10/03,
um modelo para um acordo definitivo entre os dois
povos.
Neste momento, após os governos israelense e
palestino terem aceitado o Road Map, que
inclui o estabelecimento de um status final
dos territórios até 2005, baseado na solução de dois
Estados, consideramos ser de extrema importância
apresentar aos dois povos, e ao mundo todo, um
exemplo do que um acordo definitivo poderia incluir.
É evidente que
apesar de toda a dificuldade das concessões, é
possível atingir um compromisso histórico que reúna
os interesses nacionais vitais de cada lado.
Apresentamos este acordo como um pacote integral -
que tem consistência como um todo.
Num futuro próximo
lançaremos uma campanha, cujo objetivo será
convencer os dois lados do valor do compromisso
histórico no espírito deste modelo, elaborado com o
intuito de por um ponto final neste longo conflito.
Encaramos isto como
um esforço educacional, como pessoas que cremos na
paz, na conciliação dos interesses nacionais e que
acreditamos ser alcançável um acordo de paz.
É contrário aos
nossos interesses adiar indefinidamente este acordo.
Ademais, nós o consideramos um serviço às
autoridades tomadoras de decisão. Experiências
passadas provaram o quão difícil é para as entidades
oficiais se prepararem para as negociações de um
status definitivo, dado que cada detalhe é relevante
e é necessário um trabalho técnico aprofundando cada
concessão.
Para que isso se
conclua, também se faz imperativo que suplementos e
apêndices especifiquem as soluções, com alto nível
de detalhes e fiquem disponíveis para os tomadores
de decisão no momento de suas discussões sobre o
acordo final.
Entre os
participantes de ambos os lados há pessoas que já
ocuparam posições oficiais de governo no passado e
pessoas que as continuam ocupando atualmente, ainda
que neste documento nenhum de nós obrigatoriamente
represente nosso povo. Acreditamos que esta
aproximação representa as diversas parcelas da
opinião pública de ambos os lados.
Fomos apoiados
desde o início do processo pela Fundação privada "Swiss"
e pelo Departamento de Assuntos Estrangeiros da
Suíça.
A decisão de
completar e depois apresentar este modelo de acordo
não foi fácil para nós. Entretanto, decidimos
prosseguir nesta direção, pois julgamos que uma ação
deste tipo possa ser uma fonte de esperança após um
longo período de sofrimento, mortes e acusações
mútuas e que isto possa facilitar a remoção das
barreiras entre as nossas nações.
No contexto do
processo do Road Map, o presente modelo de
acordo significa uma aceitação recíproca e o final
efetivo dos conflitos - a ser alcançado em 2005,
além de constituir uma resposta aos céticos e aos
que julgam que os acordos serão temporários ou
inconclusos. Este acordo tratará da criação de um
Estado Palestino soberano ao lado do Estado de
Israel, pondo fim à ocupação e ao sangrento
conflito, além de acabar com as reclamações e
reivindicações de ambas as partes.
Hoje apresentaremos
este esboço de acordo ao Ministro das Relações
Exteriores da Suíça. Decidimos encontrá-lo em um
futuro próximo em Genebra, após concluir nossos
preparativos, para a assinatura pública e lançamento
desta iniciativa.
Participantes
Israelenses:
Yossi Beilin, Avraham
Burg, Amram Miztna, Haim Oron, Amos Oz, Giora Inbar,
Shlomo Brom, David Kimche, Prof. Arie Arnon, Dr.
Menachem Klein
Participantes Palestinos:
Yassir Adeeb Abed
Rabbo, Nabeel Issa Kassis, Hisham Ali Hasan
Abelrazeq, Khadura Fares, Mohamad Abdelfatah
Al-Horani, Jamal Awad Zaqout, Saman Bishara Khouri,
Zuheir Al-Manassrah, Radi Jamil Jarai, Ibrahim
Mohamed Khrishi, Samih H A Karakra, Bassil Jabir,
Nazmi Al Ju'beh
"A paz entre israelenses
e palestinos é possível"
[por Yossi Beilin (*) -
Genebra, 01 de dezembro de 2003]
Caros amigos,
Hoje
estamos revelando o maior segredo do Oriente Médio:
"A paz entre israelense e palestinos é possível."
Não é
uma questão de slogans, de princípios muito
genéricos, com os quais todos possam concordar.
Patriotas dos dois lados foram capazes de entrar nos
detalhes e de oferecer uma solução abrangente, após
dois anos e meio de negociações.
Estamos dizendo aos
dois governos: Não brinquem com o tempo; voltem
imediatamente à mesa de negociações, sem
pré-condições. Se concordarem com o fim do jogo, no
espírito de Genebra, será mais fácil a implementação
das primeiras duas partes do road map , e
alcançar uma solução permanente.
Estamos
pondo nossa proposta conjuntamente acordada nas
mesas dos tomadores de decisões, como uma opção
possível para terminar o círculo vicioso de
violência.
Esta não é a
comemoração de uma conquista. Estamos usando o fato
de termos alcançado tal minuta de acordo para
responder aos gritos de S.O.S das
pessoas, mostrando-lhes que nossa condição não é
terminal; existe uma cura.
O
documento é virtual, mas todos nós somos reais,
nossos batimentos cardíacos são reais, e é por isso
que nos comprometemos a lutar pela paz, apesar da
forte oposição que cada um de nós enfrenta, e apesar
das muitas ameaças às nossas vidas.
Estamos
dizendo ao mundo: Não acreditem naqueles que lhes
dizem que nosso conflito é insolúvel. Não tentem nos
ajudar a administrar o conflito. Ajudem-nos a
terminá-lo.
Extremistas em ambos os lados tem feito deste
conflito seu meio de vida. Eles lhes dirão que é
impossível acabar com a violência, que a empresa de
assentamentos é irreversível.
Nós lhes
dizemos: Cada tema pode ser resolvido. Não desistam
de nós. A Paz está logo na esquina. Qualquer solução
precisará do mundo para garantir segurança, para
monitorar os acordos, e prover recursos financeiros.
Aos
palestinos e aos israelenses: aqueles que dizem que
não há nada para se conversar, agora estão frente ao
nosso plano. Aqueles que dizem que não há ninguém
com quem conversar estão vendo hoje que centenas de
pessoas dos corações de nossas sociedades demonstram
seu compromisso com a implementação deste plano.
Não temos
autorização para nos reunir , nem no lado israelense
nem no palestino. Só podemos nos encontrar longe de
casa. Mas não estamos prontos para desistir um do
outro, nem de nosso futuro.
A
oportunidade de ter parceiros pragmáticos que
pertencem à corrente principal de nossas duas
sociedades não é infinda. É ainda possível, mas o
abismo se aproxima cada vez mais. Se os passos
certos não forem feitos, a imagem deste encontro em
Genebra podem se tornar um dos últimos lampejos de
sanidade de nossa região.
Hoje
estamos construindo uma coalizão de sanidade que tem
uma solução pragmática para confrontar aqueles cuja
única solução é eliminar o outro lado. A missão de
todos nós hoje é aumentar nossa coalizão tanto
quanto seja possível.
Quero
expressar minha apreciação ao presidente Carter, a
pessoa de quem tantos de nós no Oriente Médio devem
suas vidas. Obrigado por acompanhar-nos e ao nosso
trabalho por todo o percurso, e por nos ajudar em
horas difíceis.
Uma
palavra de agradecimento a Sra. Calmy-Rey, Ministra do
Exterior da Suíça. A Sra. é uma pessoa corajosa, e sem
o apoio que nos ofereceu, teria sido muito difícil
termos sucesso.
Muito
obrigado ao Dr. Alexis Keller, que abriu tantas portas
para nós na Suiça e se tormou parte integral de nossa
equipe.
Obrigado
ao governo japonês por toda sua ajuda.
Obrigado
aos dois dedicados jovens que minutaram o documento: Gaith
El-Omari e Daniel Levy.
Obrigado a todos vocês
que estão hoje conosco, incluindo o distinto grupo do
Monaco Club, e tantos outros "torcedores".
A você, Yasser Abed
Rabbo, agradeço por ser meu parceiro.
As últimas
palavras de agradecimento são dedicados a um soldado
da paz, que foi morto há 8 anos. Meu forte sentimento
é de que se ele tivesse vivido, nós teríamos chegado a
um tratado de paz definitivo na data originalmente
prevista: 4 de maio de 1999. Estamos comprometidos não
só em recordar Yitzhak Rabin, mas em completar o seu
legado.
As
palavras da Canção da Paz, que estavam escritas num
pedaço de papel, encontrado em seu bolso, molhado em
seu sangue, se tornarão realidade. Este é meu grande
compromisso, e minha promessa a você, Yitzhak Rabin.
(*) Yossi
Beilin, ex-Ministro de Israel, foi o
co-empreendedor, junto ao ex-Ministro da Autoridade
Palestina, Yasser Abed Rabbo, da redação do "Acordo de
Genebra", o mais completo esboço de um tratado
definitivo de paz para a região já realizado. O texto
acima reproduz seu discurso
no lançamento da Iniciativa de Genebra
|
Créditos
Traduções:
Versão para o português
(*) pelos
Amigos Brasileiros do
PAZ
AGORA:
Sérgio Goldbaum e Moisés
Storch, com a colaboração de Marcelo Finger (art. 4),
Renato Flit (art. 9) e Heloisa Pait (art. 5)
(*) Em caso de dúvida, sugerimos consultar a versão
oficial em inglês nas fontes abaixo.
Webdesign:
Maíra Storch
Fontes:
-
Iniciativa de Genebra:
www.heskem.org.il/index_en.asp (versão
oficial em inglês)
-
Movimento
PAZ
AGORA:
http://www.peacenow.org.il/English.asp (Mapas
e Apresentação dos Entendimentos)
-
'Daniela Beilin (Discurso de Yossi Beilin
em 01/12/2003) |
|