Procedimento para revisão
O procedimento é simples:
1. Coloque na parte superior do script:
Revisor(a): nome ou apelido
2. Verifique os termos que não foram traduzidos e tente traduzir. Verifique também o uso correto da língua portuguesa (ex: uso dos porquês, "afim de" e "a fim de", etc.);
3. Não traduza expressões do tipo: Uh, heh, wah, ouch, yeah, etc. Deixe para o Márcio (isso vai evitar diferenças de interpretação entres os capítulos);
4. Se você encontrar alguma palavra ou trecho que não consegue traduzir, ignore-o e continue a revisão. Deixe isso para o Márcio;
5. Os comentários do tradutor original (marcados com um asterisco) não precisam ser traduzidos para o português;
6. Quando terminar, salve no formato TXT (de preferência) e mande-o para o
Waver Up anexado ao e-mail (compacte com o Winzip para agilizar a transferência)
Obs. Programas de tradução não são recomendados, pois 70% das frases ficam sem sentido. Você pode usá-los sem problema, desde que faça as devidas correções.