Procedimento para tradução
Os scripts em inglês estão
aqui. O procedimento é simples:
1. Coloque na parte superior do script:
Tradutor(a): nome ou apelido
2. Coloque a frase traduzida logo abaixo da original, como no exemplo abaixo (deixe 1 linha em branco entre as falas):
Ah, hello
Mom...
Ah, olá
Mãe..
You know...
Is that Itsuki not back yet?
Sabe...
A Itsuki não voltou ainda?
3. Não traduza expressões do tipo: Uh, heh, wah, ouch, yeah, etc. Deixe para o revisor (isso vai evitar diferenças de interpretação entres os capítulos);
4. Se você encontrar alguma palavra ou trecho que não consegue traduzir, ignore-o e continue a tradução. Deixe isso para o revisor;
5. Os comentários do tradutor original (marcados com um asterisco) não precisam ser traduzidos para o português;
6. Quando terminar, salve no formato TXT (de preferência) e mande-o para o
Waver Up anexado ao e-mail (compacte com o Winzip para agilizar a transferência)
Obs. Programas de tradução não são recomendados, pois 70% das frases ficam sem sentido. Você pode usá-los sem problema, desde que faça as devidas correções.