![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
HELOISA VELLOSO Em São Paulo Telefone: (11) 5575-4563 - Celular: 9288-2979 ![]() E-mail: heloisavelloso arroba gmail . com http://geocities.yahoo.com.br/contextotraducao |
|||||||||
![]() |
|||||||||
Intérprete profissional simultânea e consecutiva inglês<>português desde 1994. Tradutora inglês>português certificada pela ATA (American Translators Association). Tradutora profissional inglês<>português desde a década de 1970. Intérprete coordenadora durante o período de transição (privatização e reestruturação) do setor elétrico brasileiro. Intérprete coordenadora do Instituto Brasileiro de Governança Corporativa (IBGC) e outras entidades assemelhadas. EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL: Sócia gerente da empresa Contexto Tradução e Interpretação Ltda. Intérprete e tradutora em inglês e português, tendo feito traduções simultâneas e escritas principalmente nas áreas de telecomunicações, energia, econômica, jurídica, informática, recursos humanos e engenharia. Atualmente, também professora do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni, em São Paulo (desde 1995). Professora de inglês autônoma na Essential e West End Idiomas, 1994/95. Professora de técnicas de tradução no Curso de Legendagem de West End Idiomas, em São Paulo, 1995/97. Editora assistente da International Weekly Edition, publicação semanal em inglês da Gazeta Mercantil, 1989/94. Tradução de Business English, coleção didática de 30 fascículos e fitas cassete, publicada pela Editora Globo em 1990. Tradução para legendagem de filmes VCR para a Audiolar (hoje Videolar), de inglês, francês e italiano para o português, 1990/91. IDIOMAS: Português brasileiro nativo e inglês fluente desde a infância, tendo vivido quatro anos na Inglaterra e um ano nos Estados Unidos. Também estive em diversos países da Europa e América Latina. Como idiomas passivos (bons conhecimentos para traduzir deles para o português e o inglês): espanhol, francês, e italiano. DIPLOMAS E CURSOS: Certificação de Tradutora Inglês>Português concedida pela ATA (Associação Americana de Tradutores) em setembro de 2005. Curso de aperfeiçoamento e técnicas de interpretação simultânea e consecutiva no Monterey Institute of International Studies, em Monterey, Califórnia, em 2000. Tradutora e Intérprete Português-Inglês-Português (diploma pleno) conferido pela Associação Alumni, em São Paulo, em 1989. Diploma do Curso de Italiano do Instituto Italiano de Cultura, em São Paulo. Cursos de Francês, Espanhol e Alemão, no Brasil e nos EUA. Cursos nos EUA: colegial na Walter Johnson High School e secretariado na Temple School, ambos em Bethesda, Maryland (EUA), nos anos sessenta. Curso de Secretariado no Mackenzie, em São Paulo. Curso ginasial no Colégio Dante Alighieri, em São Paulo. |
|||||||||
![]() |
|||||||||
![]() |
|||||||||
![]() |
|||||||||
![]() |
|||||||||
Início | Nosso Trabalho | Clientes | Links | Contato |