CRAZY |
LOUCO |
| Come here baby |
Venha aqui baby |
| You know you drive up a wall the way you make good on all the nasty tricks you pull |
Você sabe que você me faz subir pelas paredes com esse seu jeito de fazer truques perversos |
| Seems like we're makin' up more than we're makin' love |
Parece que estamos nos completando mais do que fazendo amor |
| And it always seems you got somn' on your mind other than me |
E sempre parece que você tem alguém a mais em sua mente do que eu |
| Girl, you to change your crazy ways |
Menina, você precisa mudar esse seu jeito louco |
| You hear me |
Ouviu |
| Say you're leavin' on a seven thirty train and that you're headin' out to Hollywood |
Você diz que está partindo no trem das sete e meia e que está indo para Hollywood |
| Girl, you been givin' me that line so many times it kinda gets like feelin' bad looks good |
Menina, você tem feito isto tantas vezes que me faz sentir mal |
| That kinda of lovin' |
Esse tipo de amor |
| Turns a man to slave |
Transforma um homem num escravo |
| That kinda of lovin' |
Esse tipo de amor |
| Sends a man right to his grave |
Manda um homem direto para seu túmulo |
| I go crazy, crazy, baby, I go crazy |
Eu fico louco, louco, querida, eu fico louco |
| Your turn it on |
Você faz acontecer |
| Then you're gone |
Depois você vai embora |
| Yeah you drive me |
Yeah você me comanda |
| Crazy, crazy, crazy, for you baby |
Louco, louco, louco, por você baby |
| What can I do, honey? |
O que eu posso fazer, querida? |
| I feel like the color blue |
Eu me sinto como a cor azul |
| You're packing up your stuff and talkin' like it's tough and tryin' to tell me that it's time to go |
Você está arrumando suas coisas e falando como se fosse sério, tentando me dizer que é hora de partir |
| But I know you ain't wearin' nothin' underneath that overcoat |
Mas eu sei que você não está usando nada debaixo deste casaco |
| And it's all a show |
E é tudo um show |
| That kinda of lovin' |
Esse tipo de amor |
| Makes me wanna pull |
Me faz querer pular |
| Down the shade, yeah |
Debaixo das sombras, yeah |
| That kinda of lovin' |
Esse tipo de amor |
| Yeah, now I'm never, never, never never gonna be the same |
Yeah, agora eu nunca mais serei o mesmo |
| I go crazy, crazy, baby, I go crazy |
Eu fico louco, louco, baby, eu fico louco |
| You turn it on |
Você faz acontecer |
| Then you're gone |
E depois se vai |
| Yeah you drive me |
Yeah você me comanda |
| Crazy, crazy, crazy, for you baby |
Louco, louco, louco, por você querida |
| What can I do, honey? |
O que eu posso fazer, querida? |
| I feel like the color blue |
Eu me sinto como a cor azul |
| I'm losin' my mind, girl |
Eu estou perdendo a cabeça, garota |
| 'Cause I'm going crazy |
Porque eu estou ficando louco |
| I need your love, honey |
Eu preciso do seu amor, querida |
| I need your love |
Eu preciso do seu amor |
| Crazy, crazy, crazy for you baby |
Louco, louco, louco por você baby |
| I'm losin' my mind, girl |
Eu estou perdendo a cabeça, garota |
| 'Cause I'm going crazy |
Porque estou ficando louco |
| Crazy, crazy, crazy, for you baby |
Louco, louco, louco por você baby |
| Your turn it on, then you're gone |
Você me deixa ligado, depois você se vai |
| Yeah, you drive me |
Sim você me comanda |
| AEROSMITH |
AEROSMITH |