CRASS - The Feeding Of The 5000
CRASS - La Alimentación de los 5000

(Con la letra traducida al castellano)

1. asylum
2. do they owe us a living?
3. end result
4. they've got a bomb
5. punk is dead
6. reject of society
7. general bacardi
8. banned from the roxy
9. g's song
10. fight war, not wars
11. women
12. securicor
13. sucks
14. you pay
15. angels
16. what a shame
17. so what?
18. well?...do they?



asylum

asilo

I am no feeble Christ not me.
He hangs in glib delight upon his cross,
above my body.
Christ forgive. FORGIVE? I vomit for you Jesu.
Shit forgive.
Down now from your cross.
Down now from your papal heights,
from that churlish suicide, petulant child.
Down from those pious heights,
royal flag bearer, goat, billy.
I vomit for you. Forgive? Shit, he forgives.
He hangs in crucified delight
nailed to the extent of his vision,
his cross, his manhood, violence, guilt, sin.
He would nail my body upon his cross,
suicide visionary, death reveller, rake,
rapist, lifefucker, Jesu, earthmover,
Christus, gravedigger, you dug the graves
of Auschwitz, the soil of Treblinka is your guilt,
your sin, master, master of gore, enigma.
You carry the standard of our oppression.
Enola is your gaiety.
The bodies of Hiroshima are your delight.
The nails are your only trinity,
hold them in your corpsey gracelessness,
the image I have had to suffer.
The cross is the virgin body of womanhood
that you defile.
You nail yourself to your own sin.
Lamearse Jesus calls me sister
there are no words for my contempt,
every woman is a cross in his filthy theology,
in his arrogant delight.
He turns his back upon me in his fear,
he dare not face me. Fearfucker.
Share nothing you Christ, sterile, impotent,
fucklove prophet of death.
You are the ultimate pornography,
in your cuntfear, cockfear, manfear,
womanfear, unfair, warfare, warfare, warfare,
warfare, warfare, warfare, warfare, warfare.
JESUS DIED FOR HIS OWN SINS, NOT MINE.
No soy ningún Cristo endeble, yo no.
Él cuelga en voluble deleite en su cruz,
sobre mi cuerpo.
Cristo perdona. ¿PERDONAR? Vomito por tí Jesús.
Una mierda perdona.
Baja ahora de tu cruz.
Baja ahora de tus alturas papales,
de ese suicidio grosero, niño quisquilloso.
Baja de esas alturas piadosas,
portador de la bandera real, macho cabrío.
Vomito por tí. ¿Perdonar? Mierda, él perdona.
El cuelga en crucificado deleite
clavado hasta donde llega su visión,
su cruz, su hombría, violencia, culpa, pecado.
Él clavaría mi cuerpo a su cruz,
visionario suicida, amante de la muerte, pervertido,
violador, jodedor de la vida, Jesús, agitador de la tierra,
Cristo, cavador de tumbas, tu cavaste las tumbas
de Auschwitz, el suelo de Treblinka es tu culpa,
tu pecado, maestro, maestro de la masacre, enigma.
Tú llevas el estándar de nuestra opresión.
Enola es tu alegría.
los cadáveres de Hiroshima son tu deleite.
Los clavos son tu única trinidad,
los sostienes en tu desgracia cadavérica,
la imagen que yo tengo que sufrir.
La cruz es el cuerpo virgen de la femineidad
que tú violas.
Te clavas a tí mismo a tu propio pecado.
El patético de Jesús me llama hermana
no hay palabras para mi disgusto,
cada mujer es una cruz en su sucia teología,
en su deleite arrogante.
Me vuelve la espalda en su miedo,
no se atreve a enfrentarme. Jodedor del miedo.
No compartes nada, Cristo, estéril, impotente,
jodedor del amor, profeta de la muerte.
Tú eres la última pornografía,
en tu temor del coño, temor del pene, temor del hombre,
temor de la mujer, injusto, guerrero, guerra, guerra, guerra,
guerra, guerra, guerra, guerra.
JESÚS MURIÓ POR SUS PROPIOS PECADOS, NO LOS MÍOS.



do they owe us a living?

¿nos deben una vida?

Fuck the politically minded,
here's something I want to say,
about the state of the nation, the way it treats us today.
At school they give you shit, drop you in a pit.
You try, and try, and try to get out,
but you can't because they've fucked you about.
Then you're a prime example, of how they must not be,
this is just a sample
of what they've done to you and me.

Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
OF COURSE THEY FUCKING DO.

They don't want me anymore, cos I threw it on the floor.
They used to call me sweet thing
but I'm nobody's plaything,
and now that I am different,
they'd love to bust my head,
they'd love to see me cop out,
they'd love to see me dead.

Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
OF COURSE THEY FUCKING DO.

The living that is owed to me I'm never going to get,
they've buggered this old world up,
up to their necks in debt.
They'd give you a lobotomy
for something you ain't done,
they'll make you an epitomy
of everything that's wrong.

Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
OF COURSE THEY FUCKING DO.

Don't take any notice of what the public think,
they're so hyped up with t.v.,
they just don't want to think.
They'll use you as a target
for demands and for advise,
when you don't want to hear it
they'll say your full of vice.

Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
Of course they do, of course they do.
Do they owe us a living?
OF COURSE THEY FUCKING DO.
Al diablo con los politiqueros,
aquí hay algo que quiero decir,
sobre el estado de la nación, la manera en que nos trata hoy.
En la escuela te dan mierda, te tiran a un pozo.
Tú tratas, y tratas, y tratas de salir,
pero no puedes porque te han jodido.
Entonces te hacen un ejemplo, de como no debemos ser,
esto es solo un ejemplo
de lo que nos han hecho a ti y a mí.

¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
CLARO QUE SÍ, COÑO.

Ya no me quieren más, porque lo eché todo a perder.
Solían llamarme cosita dulce
pero no soy el juguete de nadie,
y ahora que soy diferente,
les encantaría reventarme la cabeza,
les encantaría verme huir,
les encantarí verme muerto.

¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
CLARO QUE SÍ, COÑO.

La vida que me deben nunca la voy a obtener,
han estropeado este viejo mundo,
hasta sus cuellos en deudas.
Te harán una lobotomía
por algo que no has hecho,
entonces te harán un epítome
de todo lo que está mal.

¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
CLARO QUE SÍ, COÑO.

No hagas caso de lo que piensa el público,
están tan embobados con la t.v.
que no quieren pensar.
Te usarán como blanco
de demandas y consejos,
cuando no quieras escucharles
dirán que estás lleno de vicio.

¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
Claro que sí, claro que sí.
¿Nos deben una vida?
CLARO QUE SÍ, COÑO.



end result

producto final

I am a product.
I am a symbol, of endless,
hopeless, fruitless, aimless games.
I'm a glossy package on the supermarket shelf.
My contents aren't fit for human consumption.
I could tragically injure your perfect health.
My ingredients will seize up your body's function.
I am the dirt that everyone walks on.
I am the orphan nobody wants.
I am the staircarpet everyone walks on.
I am the leper nobody wants to touch... much.

I am a sample.
I am a scapegoat of useless,
futureless, endless, mindless ideas.
I am a number on the paper you file away.
I'm a portfolio you stick in the drawer.
I'm the fool you try to scare when you say,
"We know all about you, of that you can be sure."
Well, I don't want your crazy system,
I don't want to be on your files.
Your temptations I try to resist them
cos I know what hides beneath your smiles,
it's... EST.

I am a topic.
I am a subject for useless,
futureless, endless, mindless debates.
You think up ways that you can hide me
from the naive eyes of your figurehead,
but don't you find that it ain't easy?
Wouldn't you love to see me dead?
Your answer is to give me treatment
for crying out when you give me pain,
leave me with no possible remnant,
you poke your knives into my brain,
you send me insane.

I'm an example.
I'm no hero of the great, intelligent,
magnificent, human race.
I'm a part of the race that kills for possessions,
part of the race that's wiping itself out.
I'm a part of the race that's got crazy obsessions
like locking people up, not letting them out.
I hate the living dead and their work in factories.
They go like sheep to their production lines.
They live on illusions, don't face the realities,
all they live for is that big blue sign,
it says... It says "Ford".

I'M BORED, BORED, BORED.
Soy un producto.
Soy un símbolo, de juegos interminables,
vacíos, sin objeto, sin sentido.
Soy un paquete lustroso en el estante del supermercado.
Mi contenido no es apto para consumo humano.
Yo podría dañar trágicamente tu salud perfecta.
Mis ingredientes se apoderarán de tus funciones corporales.
Soy el polvo que todos pisan.
Soy el huérfano que nadie quiere.
Soy la alfombra que todos pisan.
Soy el leproso que nadie quiere tocar... mucho.

Soy una muestra.
Soy un chivo expiatorio para ideas inútiles,
sin futuro, sin fin, sin cerebro.
Soy un número en un papel que vosotros archiváis.
Soy un maletín que guardáis en la gaveta.
Soy el tonto que tratáis de asustar cuando decís,
"Sabemos todo sobre tí, de eso puedes estar seguro."
Bueno, no quiero vuestro loco sistema,
No quiero estar en vuestros archivos.
Vuestras tentaciones trato de resistir
porque sé lo que se esconde bajo vuestras sonrisas,
es... EST.

Soy un tópico.
Soy un tema para debates inútiles,
sin futuro, sin fin, sin cerebro.
Pensáis en maneras para esconderme
de los ojos ingenuos de vuestra mente numérica,
¿pero no veis que no es fácil?
¿No os encantaría verme muerto?
Vuestra respuesta es darme tratamiento
por gritar cuando me dais dolor,
dejarme sin ningún posible residuo,
clavais vuestros cuchillos en mi cerebro,
me volveis loco.

Soy un ejemplo.
No soy ningún héroe de la grande, inteligente,
magnífica, raza humana.
Soy parte de una raza que mata por posesiones,
parte de una raza que está autodestruyéndose.
Soy parte de una raza que tiene obsesiones locas
como encerrar a la gente, no dejarla salir.
Odio a los muertos vivientes y su trabajo en fábricas.
Van como ovejas a sus líneas de ensamblaje.
Viven de ilusiones, no enfrentan las realidades,
solo viven para ese gran letrero azul,
dice... dice "Ford".

ESTOY HARTO, HARTO, HARTO.



they've got a bomb

tienen una bomba

They won't destroy the world, no,
they're not that crazy.
You're not dealing with the town hall.
They're not crazy.
No political solution so why should we bother?
Well whose fucking head do you think
they're holding it over?

FOUR. THREE. TWO. ONE. FIRE.

They can't wait to use it.
They can't wait to use it.
They can't wait to try it out.
They can't wait to use it.
They've got a bomb.
They've got a bomb
and they can't wait to use it on me.
Twenty odd years now waiting for the flash...

Twenty odd years now waiting for the flash,
all of the oddballs thinking we'll be ash.
Well the four minute warning has run on into years,
are we waiting for them to confirm our fears?

FOUR. THREE. TWO. ONE. FIRE.

They can't wait to use it.
They can't wait to use it.
They can't wait to try it out.
They can't wait to use it.
They've got a bomb.
They've got a bomb
and they can't wait to use it on me.

They can build them small, call it tactical.
Stop the fallout,
make it practical to smash the misfits
who foul up their scene with the practical,
tactical, killing machine.

FOUR. THREE. TWO. ONE. FIRE.

They can't wait to use it.
They can't wait to use it.
They can't wait to try it out.
They can't wait to use it.
They've got a bomb.
They've got a bomb
and they can't wait to use it on me.
No destruirán el mundo, no,
no están tan locos.
No estás tratando con el ayuntamiento.
No están locos.
No hay solución política, así que ¿por qué molestarnos?
Bien, ¿a qué jodida cabeza crees
que la están apuntando?

CUATRO. TRES. DOS. UNO. FUEGO.

No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para probarla.
No pueden esperar para usarla.
Tienen una bomba.
Tienen una bomba
y no pueden esperar para usarla sobre mí.
Veinti tantos años llevamos esperando por la explosión...

Veinti tantos años llevamos esperando por la explosión,
Todos los chiflados pensando que nos convertiremos en cenizas
Bueno, la advertencia de cuatro minutos ha durado años,
¿estamos esperando a que ellos confirmen nuestros miedos?

CUATRO. TRES. DOS. UNO. FUEGO.

No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para probarla.
No pueden esperar para usarla.
Tienen una bomba.
Tienen una bomba
y no pueden esperar para usarla sobre mí.

Las pueden hacer pequeñas, las llaman tácticas.
Detener la radiación,
hacerla práctica para aplastar a los rebeldes
que arruinan su escena con la práctica,
táctica, máquina de matar.

CUATRO. TRES. DOS. UNO. FUEGO.

No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para usarla.
No pueden esperar para probarla.
No pueden esperar para usarla.
Tienen una bomba.
Tienen una bomba
y no pueden esperar para usarla sobre mí.



punk is dead

el punk está muerto

Yes that's right, punk is dead.
It's just another cheap product
for the consumer's head.
Bubblegum rock on plastic transistors,
schoolboy sedition backed by big time promotors.
CBS promote the Clash,
but it ain't for revolution, it's just for cash.
Punk became a fashion just like hippy used to be
and it ain't got a thing to do with you or me.

Movements are systems and systems kill.
Movements are expressions of the public will.
Punk became a movement
cos we all felt lost,
but the leaders sold out and now we all pay the cost.
Punk narcissism was a social napalm,
Steve Jones started doing real harm.
Preaching revolution, anarchy and change
as he sucked from the system
that had given him his name.

Well I'm tired of staring
through shit stained glass,
tired of staring up a superstar's arse,
I've got an arse and crap and a name,
I'm just waiting for my fifteen minute's fame.
Steve Jones you're napalm,
if you're so pretty why do you smarm?
Patti Smith, you're napalm,
you write with your hand but it's Rimbaud's arm.
And me, yes, I, do I want to burn?
Is there something I can learn?
Do I need a business man to promote my angle?
Can I resist the carrots
that fame and fortune dangle?
I see the velvet zippies in their bondage gear,
the social elite with safetypins in their ear,
I watch and understand that it don't mean a thing,
The scorpions might attack,
but the system stole the sting.

PUNK IS DEAD.
PUNK IS DEAD.
PUNK IS DEAD.
Así es, el punk está muerto.
Es solo otro producto barato
para la cabeza del consumidor.
Rock de chicle en transistores plásticos,
rebeldía de estudiante respaldada opr grandes promotores.
La CBS promueve a The Clash,
pero no es por revolución, es solo por dinero.
El punk se convirtió en una moda justo como el hippie solía ser
y no tiene nada que ver contigo o conmigo.

Los movimientos son sistemas y los sistemas matan.
Los movimientos son expresiones de la voluntad pública.
El punk se convirtió en un movimiento
porque nos sentíamos perdidos,
pero los líderes se vendieron y ahora todos pagamos el costo.
El narcisismo del punk fué un napalm social,
Steve Jones comenzó a hacer el verdadero daño.
Predicando la revolución, la anarquía y el cambio
mientras chupaba del sistema
que le dió su nombre.

Bien, estoy cansado de mirar
a través de un cristal manchado de mierda,
cansado de mirarle al culo a una superestrella,
tengo un culo, y cago y tengo un nombre,
solo espero mis quince minutos de fama.
Steve Jones tú eres napalm,
¿si eres tan lindo por qué escueces?;
Patti Smith, eres napalm,
escribes con tu mano pero es el brazo de Rimbaud.
¿Y yo, si, yo, quiero quemarme?
¿hay algo que yo pueda aprender?
¿Necesito a un empresario para promover mi ángulo?
¿Podré resistir las zanahorias
que la fama y la fortuna me muestran?
Veo a los alegres velvets en su ropa de cautiverio,
la élite social con imperdibles en su oreja,
lo veo y comprendo que no significa nada,
Los escorpiones pueden atacar,
pero el sistema robó el aguijón.

EL PUNK ESTÁ MUERTO.
EL PUNK ESTÁ MUERTO.
EL PUNK ESTÁ MUERTO.



reject of society

desecho de la sociedad

Not for me the factory floor
sweeping up from nine to four.
Not for me the silly rat race,
I don't see the point in anycase.
People ask me why I say what I do,
I say to them, "Well wouldn't you"?
if you were fucked up just like me, a reject of society.

They say I dig a hole and jump right in,
well I don't give a shit about anything,
I don't comply to their silly rules,
all they are is hypocritical fools.

You give us conscience money,
now you start to worry.
The Frankenstein monster you created
has turned against you now you're hated.

They tell me I'm not what they'd like me to be,
it's their fault, you can't blame me.
They fucking tricked me half the time
now they've got to stand in line.
They don't like it when they see me have fun,
they turn around and then they run.
They don't listen to what I say, I'm a reject of society.

You give us conscience money,
now you start to worry.
The Frankenstein monster you created
has turned against you now you're hated.

You give us conscience money,
now you start to worry.
The Frankenstein monster you created
has turned against you now you're hated.

You give us conscience money,
now you start to worry.
The Frankenstein monster you created
has turned against you now you're hated.
No es para mi el piso de la fábrica
trabajando de nueve a cuatro.
No es para mi ls tonta carrera de ratas,
no veo la razón en cualquier caso.
La gente me pregunta por qué digo lo que digo,
yo les digo, "¿Bueno, no lo haría usted?"
si usted estuviese jodido como yo, un desecho de la sociedad.

Me dicen que cave un hoyo y salte dentro,
bueno, no me importa un coño nada,
no me someto a sus tontas reglas,
solo son unos hipócritas necios.

Comprais nuestra conciencia,
ahora comenzais a preocuparos.
El monstruo de Frankenstein que creasteis
se ha vuelto contra vosotros y ahora sois odiados.

Me dicen que no soy lo que ellos quisieran que fuese,
es su problema, no podeis culparme.
Me engañaron jodidamente la mitad del tiempo
ahora ellos tienen que marcar el paso.
No les gusta cuando me ven divirtiéndome,
se dan la vuelta y corren.
no escuchan lo que digo, soy un desecho de la sociedad.

Comprais nuestra conciencia,
ahora comenzais a preocuparos.
El monstruo de Frankenstein que creasteis
se ha vuelto contra vosotros y ahora sois odiados.

Comprais nuestra conciencia,
ahora comenzais a preocuparos.
El monstruo de Frankenstein que creasteis
se ha vuelto contra vosotros y ahora sois odiados.

Comprais nuestra conciencia,
ahora comenzais a preocuparos.
El monstruo de Frankenstein que creasteis
se ha vuelto contra vosotros y ahora sois odiados.



general bacardi

el general bacardi

I've seen it all before, revolution at my back door,
well whose to say it won't happen all again.
'Cause the generals sip bacardi,
while the privates feel the pain.

They talk from the screen and t.v. tube,
they talk revolution like it's processed food.
They talk anarchy from music hall stages,
look for change in colour supplement pages.
They think that by talking from some distant tower,
that something might change
in the structure of power.
They dream, they dream, never walk on the street.
They dream, they dream, never stand on their feet.

I've seen it all before, revolution at my back door,
well whose to say it won't happen all again.
'Cause the generals sip bacardi,
while the privates feel the pain.

Alternative values were a con, a fucking con.
They never really meant it
when they said, "Get it on."
They really meant,
"Mine, that's mine", can't you see?
They stamped on our heads so they could be free.
They formed little groups, like rich man's ghettoes,
tending their goats and organic tomatoes.
While the world was being fucked
by fascist regimes,
they talked of windmills and psychedlic dreams.

I've seen it all before, revolution at my back door,
well whose to say it won't happen all again.
'Cause the generals sip bacardi,
while the privates feel the pain.
Ya lo he visto antes, revolución en mi puerta trasera,
Bueno, quién sice que no volverá a pasar.
Porque los generales beben bacardi,
mientras los soldados sienten el dolor.

Ellos hablan desde la pantalla y el tubo de la t.v.,
hablan de revolución como si fuese comida procesada.
Hablan de anarquía desde los escenarios del music hall,
buscan el cambio en páginas de suplementos a color.
Creen que hablando desde una distante torre,
algo puede cambiar
en la estructura del poder.
Ellos sueñan, sueñan, nunca caminan en las calles.
Sueñan, sueñan, nunca se paran en sus propios pies.

Ya lo he visto antes, revolución en mi puerta trasera,
Bueno, quién sice que no volverá a pasar.
Porque los generales beben bacardi,
mientras los soldados sienten el dolor.

Los valores alternativos fueron una estafa, una jodida estafa.
Nunca hablaron en serio
cuando decían "Ve adelante."
En realidad querían decir,
"Mío, es mío", ¿no lo ves?
Pisotearon nuestras cabezas para poder ser libres.
Formaron pequeños grupos, como guettos de ricos,
criando sus chivos y tomates orgánicos.
Mientras el mundo estaba siendo jodido
por regímenes fascistas,
ellos hablaban de molinos de viento y sueños psicodélicos.

Ya lo he visto antes, revolución en mi puerta trasera,
Bueno, quién sice que no volverá a pasar.
Porque los generales beben bacardi,
mientras los soldados sienten el dolor.



banned from the roxy

expulsado del roxy

Banned from the Roxy... O.K.
I never much liked playing there anyway.
They said they only wanted well behaved boys,
do they think guitars and microphones
are just fucking toys?
Fuck them, I've chosen to make my stand,
against what I feel is wrong with this land.
They just sit there on their overfed arses,
feeding off the sweat of the less fortunate classes.
They keep their fucking power
cause their finger's on the button,
they've got control and won't let it be forgotten.
The truth of their reality is at the wrong end of a gun,
the proof of that is Belfast and that's no fucking fun.

Seeing the squaddy lying in the front yard,
seeing the machine guns resting on the fence.
Finding the entrance to your own front door is barred
and they've got the fucking nerve to call it defence.
Seems their defence is just the threat of strength,
protection for the privileged at any length.
The government protecting
their profits from the poor,
the rich and the fortunate chaining up the door.

Afraid that the people may ask for a little more
than the shit they get. The shit they get.
The shit they get. The shit they get.
The shit they get. The shit they get.
The shit they get. The shit they get.
DEFENCE? SHIT,
IT'S NOTHING LESS THAN WAR,
AND NO ONE BUT THE GOVERNMENT
KNOWS WHAT THE FUCK IT'S FOR.

Oh yes they say it's defence, they say it's decency,
Mai Lai, Hiroshima, know what I mean?
The same fucking lies with depressing frequency,
they say, "We had to do it
to keep our lives clean."
Well whose life?
Whose fucking life?
Who the fuck are they talking to?
Whose life?
Whose fucking life?
I tell you one thing, it ain't me and you.
And their systems, christ, they're everywhere,
school, army, church, the corporation deal.
A fucked up reality based on fear,
a fucking conspiracy to stop you feeling real.
Well they're wrong, ain't got me,
I'd say they're fucking wrong.
I ain't quite ready with my gun,
but I've got my song...
Banned from the Roxy... O.K.
I never much liked playing there anyway.
GUNS.
Expulsado del Roxy... está bien,
de todos modos nunca me gustó mucho tocar ahí.
Dijeron que solo querían chicos bien educados,
¿creen que las guitarras y los micrófonos
son unos putos juguetes?
Que se jodan, he elegido adoptar mi opinión,
contra lo que siento que está mal con esta tierra.
Ellos solo se sientan ahí en sus culos sobrealimentados,
alimentándose del sudor de las clases menos afortunadas.
Mantienen su jodido poder
porque su dedo está sobre el botón,
tienen el control y no dejarán que lo olvidemos.
La verdad de su realidad está del lado equivocado de un arma,
la prueba de ello es Belfast y eso no es nada gracioso.

Viendo al soldadito parado en el patio de enfrente,
viendo las ametralladoras apoyadas en la valla.
hallando atrancada la entrada a tu propia puerta
y tienen el jodido coraje para llamarlo defensa.
Parece que su defensa es solo la amenaza de la fuerza,
protección para los privilegiados a cualquier costo.
El gobierno protege
sus ganancias de los pobres,
los ricos y los afortunados encadenando la puerta.

Temerosos de que la gente pida un poquito mas
que la mierda que reciben. La mierda que reciben.
La mierda que reciben. La mierda que reciben.
La mierda que reciben. La mierda que reciben.
La mierda que reciben. La mierda que reciben.
¿DEFENSA? MIERDA,
NO ES OTRA COSA QUE GUERRA,
Y NADIE MAS QUE EL GOBIERNO
SABE PARA QUÉ COÑO ES.

Ah si, ellos dicen que es defensa, dicen que es decencia,
Mai Lai, Hiroshima, ¿sabes a lo que me refiero?
Las mismas jodidas mentiras con frecuencia deprimente,
dicen, "tuvimos que hacerlo para
mantener nuestras vidas limpias."
Bueno, ¿la vida de quién?
¿La vida de quién coño?
¿A quien coño le están hablando?
¿la vida de quién?
¿La vida de quién coño?
Te diré algo, no somos tú y yo.
Y sus sistemas, cristo, están en todas partes,
escuela, ejército, iglesia, el rollo de las corporaciones.
Una realidad jodida basada en el miedo,
una jodida conspiración para que dejes de sentirte real.
Bueno, se equivocan, no me tienen a mi,
Yo diría que están jodidamente mal.
Aún no estoy muy listo con mi arma,
pero tengo mi canción...
Expulsado del Roxy... está bien,
de todos modos nunca me gustó mucho tocar ahí.
ARMAS.



g's song

la canción de las ges

This country tells us that we're down and out,
got you thinking that we're through.
Got to suffer to get us moving,
says it's up to me and you.
Well look around and you'll see who gets the goods,
not you and me.
Cause they ain't suffering, no, not for us,
they're masquerading like pissers must.
They abuse us, keep us right underfoot,
with the illusion of contentment and good.
Well it's not over, war's still around and they've
got no problem when you're underground.
Este país nos dice que estamos arruinados,
te tiene pensando que estamos acabados.
Tiene que sufrir para hacer que nos movamos,
dice que depende de ti y de mi.
Bueno, mira alrededor y verás quién recibe los bienes,
no somos tu y yo.
Porque ellos no están sufriendo, no, no por nosotros,
están disfrazados como deben hacerlo los miedosos.
Abusan de nosotros, nos mantienen sometidos,
con la ilusión de la satisfacción y el bien.
Bueno, aún no se acaba, la guerra continúa y ellos no
tienen problema cuando estás bajo tierra.



fight war, not wars

combate la guerra, no en las guerras

Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
Fight war, not wars.
FIGHT WAR, NOT WARS.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
Combate la guerra, no en las guerras.
COMBATE LA GUERRA, NO EN LAS GUERRAS.



women

mujeres

Fuck is women's money. We pay with our bodies.
There is no purity in our love.
No beauty. Just bribery.
It's all the fucking same.
We make soldiers with our submission.
Wars with our isolation.
Fuck is women's money. We pay with our bodies.
There is no purity in motherhood.
No beauty. Just bribery.
It's all the fucking same.
We are all slaves to sexual histories.
Our awareness of whoredom can be a release.
War is men's money. They pay with their bodies.
There is no purity in that game,
only blood, death, and bribery.
It's still the fucking same.
But we have got the power.
Don't just stand there
and take submission on the strength of fear.
FIGHT WAR, NOT WARS.
El sexo es el dinero de las mujeres. Pagamos con nuestros cuerpos.
No hay pureza en nuestro amor.
No hay belleza. Solo soborno.
Es la misma mierda.
Hacemos soldados con nuestra sumisión.
Guerras con nuestro aislamiento.
El sexo es el dinero de las mujeres. Pagamos con nuestros cuerpos.
No hay pureza en la maternidad.
No hay belleza. Solo soborno.
Es la misma mierda.
Somos todas esclavas de historias sexuales.
Tomar conciencia de nuestra prostitución puede ser una liberación.
La guerra es el dinero de los hombres. Ellos pagan con sus cuerpos.
No hay pureza en ese juego,
solo sangre, muerte, y soborno.
Es la misma mierda.
Pero nosotros tenemos el poder.
No te quedes ahí
sometiéndote a la fuerza del miedo.
COMBATE LA GUERRA, NO EN LAS GUERRAS.



securicor

seguricor

I'm a private in a private army,
I'm a private in a private army.
I am a working for securicor,
take the money and come back for more.
I want to do it cause I know I should,
for the customer and the common good.
I walk around with a big alsation,
he'll re-arrange you with no provocation,
and I'm the bugger who has got the lead,
you'll have to be bright if you want to get at me.

Securicor cares.
Securicor cares.
Securicor scares the shit out of you.
Do you want to come closer?

I block the pavement with my club and hat,
I deal with money that you can't get at.
You want to use me cause I'm up for rent,
tough shit, cause I'm really busy.
You ought to know me cause I've been a cop,
out of the army where I learned alot.
Some kids still chuckle when they see my van,
but it's not all money sonny.
You want to come closer?

Securicor cares.
Securicor cares.
Securicor scares the shit out of you.
Do you want to come closer?
DO YOU WANT TO COME CLOSER?

I'm a private in a private army,
I'm a private in a private army,
I'm a private in a private army,
I'm a private in a private army.
Soy un soldado en un ejército privado,
Soy un soldado en un ejército privado,
Yo trabajo para seguricor,
tomo el dinero y regreso por más.
Quiero hacerlo porque sé que es mi deber,
con el cliente y con el bien común.
Hago mi ronda con un gran pastor alemán,
que te descalabrará sin provocación,
y yo soy el hombre que tiene el plomo,
tendrás que ser listo si quieres pillarme.

Seguricor cuida.
Seguricor cuida.
Seguricor cuida que te cagues del miedo.
¿Quieres acercarte?

Bloqueo el pavimento con mi garrote y mi sombrero,
cuido dinero que tú no puedes alcanzar.
¿quieres usarme? porque estoy a la venta,
cosa difícil, porque estoy muy ocupado.
Debes conocerme porque he sido un policía,
en el ejército aprendí un montón.
Algunos chicos aún se ríen cuando ven mi camión,
pero no todo es dinero hijo.
¿Quieres acercarte?

Seguricor cuida.
Seguricor cuida.
Seguricor cuida que te cagues del miedo.
¿Quieres acercarte?
¿QUIERES ACERCARTE?

Soy un soldado en un ejército privado,
Soy un soldado en un ejército privado,
Soy un soldado en un ejército privado,
Soy un soldado en un ejército privado.



sucks

es mierda

Do you really believe in Buddha? Buddha sucks.
Do you really believe in Jesus? Jesus fucks.

Is it alright really?
Is it alright really?
Is it working?

Do you really believe in Marx? Marx fucks.
Do you really believe in Thatcher? Maggie sucks.

Is it alright really?
Is it alright really?
Is it working?

Do you really believe in the system? Well o.k.
I BELIEVE IN ANARCHY IN THE U.K.

Is it alright really?
Is it alright really?
Is it working?
¿De veras crees en Buda? Buda es mierda.
¿De veras crees en Jesús? Jesús es basura.

¿Ya está bien?
¿Ya está bien?
¿Está funcionando?

¿De veras crees en Marx? Marx es mierda.
¿De veras crees en Thatcher? Maggie es basura.

¿Ya está bien?
¿Ya está bien?
¿Está funcionando?

¿De veras crees en el sistema? Bueno, está bien.
YO CREO EN LA ANARQUÍA EN EL REINO UNIDO.

¿Ya está bien?
¿Ya está bien?
¿Está funcionando?



you pay

tú pagas

You're paying for prisons.
You're paying for war.
You're paying for lobotomies.
You're paying for law.
You're paying for their order.
You're paying for their murder.
You're paying for your ticket to watch the farce.

Knowing you've made your contribution
to the system's fucked solution,
to their political polution.
No chance of revolution.
No chance of change.
You've got no range.
Don't just take it.
Don't take their shit.
Don't play their game.
Don't take their blame.
USE YOUR OWN HEAD. Your turn instead.

It's not apologise. It's not economise.
It's not make do. It's not pull through.
It's not take it. It's not make it.
It's not just you. It's not madmen.
It's not difficult. It's not behave.
It's not, oh well, just this once.
It's fucking impossible.
It's fucking unbearable.
It's fucking stupid. IT'S FUCKING STUPID.
Estás pagando por cárceles.
Estás pagando por la guerra.
Estás pagando por lobotomías.
Estás pagando por la ley.
Estás pagando por su órden.
Estás pagando por sus asesinatos.
Estás pagando por tu boleto para presenciar la farsa.

Sabiendo que has hecho tu contribución
a la jodida solución del sistema,
a su contaminación política.
No hay oportunidad de revolución.
No hay oportunidad para el cambio.
No has obtenido ninguna opción.
No lo aguantes.
No aguantes su mierda.
No juegues su juego.
No recibas su culpa.
USA TU CABEZA. Es tu turno ahora.

No es disculpar. No es economizar.
No es empezar. No es jalar.
No es tomarlo. No es hacerlo.
No es solo tú. No es dementes.
No es difícil. No es comportarse.
No es, ah bueno, solo esta vez.
Es jodidamente imposible.
Es jodidamente insoportable.
Es jodidamente estúpido. ES JODIDAMENTE ESTÚPIDO.



angels

ángeles

The angels are on t.v. tonight,
grey puke, celluloid shit.
The army have sent a mission to Ireland,
just to see to it.
Kojac is on the the streets again,
grey puke, fucking shit.
The army say they seek peace in Ireland
and they'll see to it.

That they keep in line, horizontal hold.
Keep in line, vertical hold.
Keep in line, brightness.
Keep in line, contrast.
Keep in line, VISION ON.

Coronation Street is on twice a week,
grey puke, fucking shit.
The army say that they seek peace in Ireland
and they'll see to it.
The army are on the news report
REAL WARS. BULLETS. DEATH.
They're beating fuck out of someone
just to see to it.

That they keep in line, horizontal hold.
Keep in line, vertical hold.
Keep in line, contrast.
Keep in line, brightness.
Keep in line, VISION OFF.
Los ángeles están en la t.v. esta noche,
vómito gris, mierda de celuloide.
El ejército ha enviado una misión a Irlanda,
solo para asegurarse.
Kojac está en las calles de nuevo,
vómito gris, jodida mierda.
El ejército dice que busca paz en Irlanda
y se asegurarán.

De que todos marquen el paso, control horizontal.
Marquen el paso, control vertical.
Marquen el paso, brillo.
Marquen el paso, contraste.
Marquen el paso, VISIÓN ENCENDIDA.

Coronation Street sale dos veces a la semana,
vómito gris, jodida mierda.
El ejército dice que busca paz en Irlanda
y se asegurarán.
El ejército sale en el noticiero
GUERRAS DE VERDAD. BALAS. MUERTE.
Están destrozando a alguien
solo para asegurarse.

De que todos marquen el paso, control horizontal.
Marquen el paso, control vertical.
Marquen el paso, contraste.
Marquen el paso, brillo.
Marquen el paso, VISIÓN APAGADA.



what a shame

qué pena me da

It doesn't take much to bring you down.
There are plenty of people standing round.
They wait till you slacken off just a bit.
Then they fill you up with passive bullshit.
It's too good.
It can't last.
What a shame.

Watch out for the quiet ones at the back.
All they want is the smallest crack.
Everything's happening down the front.
Innocent bystander you're the biggest runt.
Fuck the punks. Punks are fucked.
It's too loud. Awful row.
They can't play. They'll give up.
In the end. What a shame.
Oh what a shame it's still the same.
That's what you think.

Watch out for the quiet ones at the back.
All they want is the smallest crack.
Everything's happening down the front.
Innocent bystander you're the biggest runt.
We all know, it's so bad, but we say so.
WHAT A SHAME.
No hace falta mucho para derribarte.
Hay mucha gente parada alrededor.
Esperan a que te relajes tan solo un poco.
Entonces te llenan de mierda pasiva.
Es demasiado bueno.
No puede durar.
Qué pena me da.

Cuidate de los que guardan silencio allá atrás.
Todo lo que quieren es la mas mínima grieta.
Todo está pasando bajo el frente.
Curioso inocente, tú eres el redrojo mayor.
A la mierda con los punks. Los punks son basura.
Tocan muy duro. Vaya pintas.
No saben tocar. Se rendirán.
Al final. Qué pena me da.
Ah qué pena me da es mas de lo mismo.
Eso es lo que tú crees.

Cuidate de los que guardan silencio allá atrás.
Todo lo que quieren es la mas mínima grieta.
Todo está pasando bajo el frente.
Curioso inocente, tú eres el redrojo mayor.
Todos lo sabemos, es tan malo, pero nosotros lo decimos.
QUÉ PENA ME DA.



so what?

¿y qué?

They ask me why I'm hateful, why I'm bad.
They tell me I got things they never had.
They tell me go to church and see the light.
Cos the good lord's always right.
Well, so what, so what.
So what if Jesus died on the cross.
So what about the fucker, I don't give a toss.
So what if the master walked on the water.
I don't see him trying to stop the slaughter.
They say I wouldn't have to live from bins.
If I would go along, confess my sins.
They say I shouldn't commit no crime.
Cos Jesus Christ is watching all the time.
So what, so what.
So what if he's always over my shoulder.
I realise the truth as I get older.
I get to see what a con it is.
Because it's my life, mine not his.
Well, they say they're going to send me away.
Said they're going to make me pay.
We're sorry but you have go.
You were naughty, you said 'NO'.
So what, so what.
So what if I see through the lies.
So what if the people I despise twist
my arm and make me work,
I'm no deaf, dumb, fucking jerk.
I'm no spastic lying in the street.
I'm no superstar elite.
I'm just a person, human being.
NO YOU'RE NOT YOU'RE
A PART OF THE MACHINE.
You're a part of our machine,
because we want you to be.
We've got you now and you'll never be free.
We can even have your body after you're dead.
We can take the eyes out of your fucking head.
Yes we'll take them out, use them again.
We can do it you know cos we've got your brain.
We'll crucify you like we crucified him.
We'll make you obey our every whim.
We got the power, the power and the glory.
I've heard that before in a different story.
But the story I heard covered up the truth,
didn't touch on the actual, factual proof.
Didn't say about the bodies
in the concentration camps,
didn't say about the surgeon knives
underneath the lamps,
doesn't say the ovens are still warm,
doesn't say this wretched little form
is a human being
who wants to live but not in the snot
and the shit they give.
They say that I had better keep quiet or
they're gonna douse my light.
Jesus Christ can save my life,
but I can always use the knife.
So what, so what, so what, so what,
so what, so what, so what, SO WHAT.
Me preguntan por qué soy odioso, porqué soy malo.
me dicen que tengo cosas que ellos nunca tuvieron.
Me dicen que vaya a la iglesia y vea la luz.
Porque el buen señor siempre tiene la razón.
Bueno, y qué, y qué.
Y qué si Jesús murió en la cruz.
Y qué con el cabrón, me importa un rábano.
Y qué si el maestro caminó sobre el agua.
No le veo tratando de detener la masacre.
Dicen que no tengo que vivir de cajones.
Si me portase bien, confesase mis pecados.
Dicen que no debería cometer ningún crimen.
Porque Jesucristo me observa todo el tiempo.
Y qué, y qué.
Y qué si él está siempre sobre mi hombro.
Descubro la verdad a medida que crezco.
Llego a ver qué gran estafa es.
Porque es mi vida, la mía no la suya.
Bueno, dicen que me van a echar.
Dicen que me van a hacer pagar.
Lo sentimos pero te tienes que ir.
Fuiste maluco, dijiste 'NO'.
Y qué, y qué.
Y qué si veo tras las mentiras.
Y qué si la gente que desprecio retuercen
mi brazo y me hacen trabajar,
No soy un jodido pendejo sordo y tonto.
No soy un espástico tirado en la calle.
No soy de la élite de superestrellas.
Solo soy una persona, un ser humano.
NO NO LO ERES, ERES
UNA PARTE DE LA MÁQUINA.
Eres una parte de la máquina,
porque queremos que lo seas.
Te tenemos ahora y nunca serás libre.
Podemos tener tu cuerpo después de que mueras.
Podemos sacar los ojos de tu puta cabeza.
Si, los arrancaremos, los volveremos a usar.
Podemos hacerlo, sabes, porque tenemos tu cerebro.
Te crucificaremos como lo crucificamos a él.
Te haremos obedecer cada capricho nuestro.
Tenemos el poder, el poder y la gloria.
Ya he escuchado eso antes en una historia diferente.
Pero la historia que escuché cubrió la verdad,
no tocó la evidencia actual, los hechos.
No dijo de los cadáveres
en los campos de concentración,
no dijo de los cuchillos de los cirujanos
bajo las lámparas,
no dice que los hornos aún están calientes,
no dice que este pequeño desgraciado ser
es un ser humano
que quiere vivir pero no en el moco
y la mierda que nos dan.
dicen que mejor me quedo tranquilo o
van a apagar mi luz.
Jesucristo puede salvar mi vida,
pero siempre puedo usar el cuchillo.
Y qué, y qué, y qué, y qué,
y qué, y qué, y qué, Y QUÉ.



well?...do they?

¿Y bien?...nos la deben?

La letra es la misma que la de do they owe us a living?