ニュースソース : UN 30 LATEST PRESS BRIEFINGS
news | Home

from United Nations Daily Briefings
国連定例記者会見 2001 03/14 - 11/09 抜粋

=アフガニスタンの小児麻痺予防接種=

翻訳 : hana

Source: UN Daily Briefings Date: 09/Nov/2001

2001年11月9日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
The United Nations Children's Fund (UNICEF) said the immunization of a planned 5.4 million children in Afghanistan had proceeded without major disruptions, although health teams did encounter difficulties in accessing two districts in the Mazar-i-Sharif area, for reasons still unspecified.
ユニセフは, 予定されていた540万人のアフガニスタンの子供達への接種が, 大きな混乱なく進んだと語った. 但し, マザリシャリフ地域の2つの地区に入ることは非常に難しく, 理由はまだ特定できていないとのこと.

Source: UN Daily Briefings Date: 08/Nov/2001

2001年11月8日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
The United Nations Children’s Fund (UNICEF) said, on the third and final day of the National Immunization Days inside Afghanistan, that reports indicate there has been very little disruption so far in the campaign to immunize against polio and administer vitamin A drops to millions of Afghan children. I think the vitamin A drops boost your immune system and increase the effectiveness of the inoculation.
ユニセフは、アフガニスタン国内での国際予防接種デー(NIDs)の3日目(最終日)に関して、報告書によれば、今までのところ、何百万人ものアフガンの子供達にポリオの予防接種とビタミンAドロップを投与するキャンペーンにおいて、ほとんど混乱は無いらしいと語った。私が考えるに、ビタミンAドロップは、免疫システムを高め、予防接種の効果を高める。
So far, the only region which reports problems of access is Mazar-i-Sharif, where two districts were apparently inaccessible to the immunization teams.
今のところ、アクセスの問題が報告されている唯一の地域はマザリシャリフで、そこの2つの地区には、明らかに接種チームには入ることができなかった。

Source: UN Daily Briefings Date: 07/Nov/2001

2001年11月7日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) said it was encouraged by progress being made in establishing new refugee sites in Pakistan’s Baluchistan and Northwest Frontier Provinces. Meanwhile, the refugee agency said it now believes that the total number of new arrivals from Afghanistan since 11 September is to be in the region of 135,000. The Office of the United Nations Humanitarian Coordinator for Afghanistan said reports from Kabul suggest that an increasing number of people are leaving the city to find shelter elsewhere. The United Nations Children’s Fund (UNICEF) reported that preliminary information from the field indicates that in Afghanistan, the immunization campaign has started as scheduled, with no incidents reported thus far.
国連難民高等弁務官(UNHCR)事務所は、パキスタンの、Baluchistanバルキスタンおよび北西辺境州での新しい難民キャンプの設立に進展が見られうれしいと語った。一方同難民事務所は、9月11日以来のアフガニスタンからの新しい難民の総数は、約13万5000人だと現在推定していると述べた。国連アフガニスタン人道支援調整官事務所は、カブールからの報告によれば、ますます多くの人々が都市を去り、他の避難場所を探しているようだと語った。ユニセフは、現地からの予備情報によれば、アフガニスタンでは接種キャンペーンは予定通り始まり、今のところ何の事件も報告されていないようだと発表した。

Source: UN Daily Briefings Date: 06/Nov/2001

2001年11月6日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
The second round of National Immunization Days to vaccinate children against polio began in Afghanistan today and is to continue through Thursday of this week. The United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) have set a target to immunize five million children against polio during the three-day period. Nearly all the five million doses of polio vaccine and Vitamin A tablets that are to be used for the Immunization Days are already in the country.
ポリオ予防のため子供達に接種を行う国際予防接種デー(NIDs)の第2期目が今日アフガニスタンで始まり、今週の木曜日(訳者注;8日)まで続けられる予定である。ユニセフとWHOは、この3日の期間中に、500万人の子供達にポリオの予防接種を行うことを、目標設定している。この国際予防接種デーで使われる500万個のポリオワクチンとビタミンAの錠剤のほとんど全てが、既にアフガン国内に用意されている。
Question: You mentioned the delivery of five million doses of polio vaccine in Afghanistan. Has polio been a problem in Afghanistan?
質問: 500万個のポリオワクチンがアフガン国内に輸送されたと述べられましたが、アフガニスタンでは、ポリオは今まで問題とされて来たのでしょうか。
Spokesman: It’s part of a worldwide immunization. The idea is to be preventive, to inoculate children. It’s part of a worldwide campaign actually to eliminate polio, and of course the most vulnerable areas are areas of conflict. So the WHO and UNICEF were back and forth about whether to actually attempt this immunization. In the end, they decided to give it a try. They’ve got the vaccine in the country and they’re going to try and inoculate five million children in three days.
スポークスマン: これは、全世界的な予防接種の一環です。狙いは、予防的見地から子供たちに予防接種をすることです。これは、実際にはポリオを撲滅する世界的なキャンペーンの一部であり、また勿論、もっとも危機的な場所は紛争地域です。よって、WHOとユニセフは、実際にこの接種を試みるかどうか逡巡しました。結局WHOとユニセフは、やってみることに決めました。WHOとユニセフは、アフガン国内にワクチンを既に確保し、3日間で500万人の子供達に接種を試みる予定です。
Question: Have there been cases there in the past year or something?
質問: 過去に、その地域では、症例か何かあったのですか。
Spokesman: I’ll have to get those details for you. I don’t have them in my head to let you know what the incidence of polio in Afghanistan has been. (It was later announced that a handout on polio in Afghanistan was available in the Spokesman’s Office.)
スポークスマン: これについてはあとで詳細を得なくてはなりません。ちょっと覚えていませんので、アフガニスタンでのポリオの発生がどうだったかお知らせすることはできません。(後になって、アフガニスタンでのポリオに関する印刷物が、スポークスマン事務所で手に入ると発表があった)

Source: UN Daily Briefings Date: 31/Oct/2001

2001年10月31日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
UNICEF today said more than 40,000 Afghan volunteers and health workers will fan out across Afghanistan to immunize a target of 5.4 million children against polio from November 6 to 8. More importantly, UNICEF said they will deliver Vitamin A drops that are thought to reduce by half the chances of a child dying of measles. Each year 300,000 Afghan children die of preventable causes. 24 per cent of those die from measles.
ユニセフは今日、40000人以上のアフガン人ボランティアと医療保健従事者たちがアフガニスタン中に散開し、11月6日から8日にかけて、ポリオ予防の接種を540万人の子供達を目標に行うと語った。更に重要なことには、ユニセフは、子供のハシカの死亡を半分に減らすと考えられるビタミンAドロップを配布する予定だと語った。毎年30万人のアフガンの子供が、防ぐことのできる原因で死亡する。これらの死の24%はハシカが原因である。

Source: UN Daily Briefings Date: 24/Sep/2001

2001年09月24日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより
On the immunization front, the Fall Immunization Campaign against Polio which had been scheduled to begin in Afghanistan yesterday did in fact get under way. By tomorrow, it is expected that 5 million children will have received immunization shots. That work is being conducted by officials from the Taliban Ministry of Health, assisted by other volunteers.
接種に関しては、昨日アフガニスタンで始まる予定だった秋のポリオ接種キャンペーンは、実際に実施が始まった。明日までに、500万人の子供達が予防注射を受けると予想されている。この接種は、タリバンの保健省の官吏によって指揮され、他のボランティアによって援助されている。

Source: UN Daily Briefings Date: 14/Sep/2001

2001年09月14日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより [アフガニスタン]
**Afghanistan

The UN humanitarian coordinator’s office for Afghanistan warned today that “Afghan civilians to face increased vulnerability”.

国連アフガニスタン人道支援調整官事務所は本日、「アフガン市民はますます危機的な状況に瀕している」と警告した。
The warning came in a press release issued in Islamabad, which outlined the deepening humanitarian crisis in Afghanistan and said massive displacement could not be ruled out if assistance cannot be continued. Citing the World Food Programme’s (WFP) statistic of 3 million people receiving food aid in rural areas, the press release said at least half that number may be forced to leave their homes to avert starvation if the support cannot be continued.
この警告は、イスラマバードで発表されたプレスリリースにあった。このプレスリリースは、アフガニスタンでの深まる人道援助の危機の概略を述べ、もし援助を続けることができなければ大量の難民が出ることを否定できないと述べている。農村地域で300万人の人々が食糧援助を受けているというWFP(世界食糧計画)の統計を引用し、もし援助が継続されなければ、少なくともこの半分の数の人達が、飢えから逃れるため家を離れざるを得ない可能性があると述べている。
There are currently believed to be almost 6 million vulnerable people inside Afghanistan, approximately 25 per cent of the total population.
現在、アフガニスタン国内で、約600万人の人が危機的な状況にあると推定されている。これは、人口全体の約25%である。
Meanwhile, UNICEF says it hopes for a ceasefire during the next phase of its planned polio immunization campaign scheduled to happen from the 23rd to 26th of September, which aims to reach more than five and a half million children.
ところでユニセフは、ユニセフの計画するポリオ接種キャンペーンの次の期間中(9月23日から26日までの予定)の停戦を希望すると述べている。このポリオ接種キャンペーンでは、550万人以上の子供達に接種することを目指している。

Source: UN Daily Briefings Date: 18/May/2001

2001年05月18日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより [アフガニスタン]
**Afghanistan

There have been repeated denials of humanitarian access to those in need of assistance in Afghanistan, in particular in Hazarajat. United Nations staff have been denied permission to go into part of Hazarajat, although fighting has resulted in the displacement of upwards of 60,000 people. In addition, harassment, arrests, and even physical abuse of humanitarian personnel are on the upswing. Recently, United Nations and non-governmental organization (NGO) staff have been arrested in both Kabul and Herat. Both national and international staff have been subjected to harassment. The Office of the United Nations Coordinator for Afghanistan says it is particularly concerned about the harassment and abuse of Afghan national staff.

アフガニスタン、特にハザラジャットにおいては、援助の必要のある人々へ人道援助者が近づくことを拒絶され続けている。戦闘の結果、6万人以上の人々が避難民化したにも関わらず、国連スタッフはハザラジャット地域に入る許可を拒絶されている。加えて、人道援助者に対する嫌がらせや逮捕や身体的虐待までが著しく増加している。最近では、国連とNGOのスタッフが、カブールとヘラートで逮捕されている。国内及び国外のスタッフ両方とも嫌がらせに遭う傾向がある。国連アフガニスタン問題調整官事務所は、特に、アフガン人スタッフへの嫌がらせと虐待が懸念されていると語る。
Meanwhile, the office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) says that heat and poor sanitary conditions continue to exact a heavy toll on the Afghans at the Jalozai site in North-West Pakistan. The World Health Organization (WHO) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) say a ceasefire is needed in Afghanistan for the duration of the next round of their polio vaccination campaign, which starts tomorrow. Further details are available from two press releases and a weekly humanitarian update that we have available in our office.
一方、国連難民高等弁務官(UNHCR) 事務所は、暑さと衛生状態の悪さが、パキスタン北西部ジャロザイキャンプのアフガン人に深刻な影響を強いていると語る。WHOとユニセフは、明日始まるポリオ接種キャンペーンの次のラウンドの期間中、アフガニスタンでの停戦が必要だと言っている。より詳しい情報は、2つのプレスリリースと、われわれの事務所にあるウィークリー人道援助最新情報にあります。

Source: UN Daily Briefings Date: 14/Mar/2001

2001年03月14日, 国連事務総長スポークスマンのデイリープレスブリーフィングより [アフガニスタンの停戦について]
*Afghanistan Ceasefire :

Still on Afghanistan, the United Nations Humanitarian Office for Afghanistan announced today that both the Taliban and the Northern Alliance have given their commitment to respect a ceasefire during the first rounds of National Immunization Days against polio, which will be conducted from March 15 to 17.

更にアフガニスタンに関して(訳者注;前段、**Pavarotti in Benefit for Afghansに続いて)、国連アフガニスタン人道擁護局は、今日、タリバンも北部同盟も、ポリオ予防の為の国際予防接種デー(NIDs)の第1期期間中の停戦を尊重すべく公約したと発表した。この予防接種は、3月15日から17日まで行われることになっている。
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization made the request to both sides.
ユニセフとWHOは、双方に(訳者注;この停戦の)要求をした。
Special efforts will be undertaken to ensure that internally displaced children in Afghanistan will be reached during this vaccination campaign. Additional efforts will be made to ensure that children who cross borders are also vaccinated.
アフガニスタンの国内避難民の子供達にこの接種キャンペーン中に確実に接種できるよう、特別な努力が払われるだろう。また、国境を越えた子供達にも確実に接種されるよう、追加的な努力が為されるだろう。
Question: Did you say that the Taliban and the United Front are going to meet?
質問: タリバンと統一戦線が会合する予定だと言いましたかね?
Deputy Spokesman: No, I said they agreed on a cessation of hostilities for this event to take place. They have both committed to respect a ceasefire for a vaccination against polio. It will be a day of immunization against polio. That will be happening between March 15 and March 17. Thank you very much. Sue?
スポークスマン代理: いいえ、わたしは、彼らはこのイベント(訳者注;接種キャンペーン)が行われるように、交戦を停止することに同意したと言ったのです。彼らは双方とも、ポリオ予防接種のための停戦を尊重すると約束しました。これは、1日のポリオの予防接種となるでしょう。3月15日から17日の間にあることでしょう。ありがとうございます。

LiNKS