Les variations du nom
Schürch
Quand les Schürch de Suisse débarquèrent dans la colonie de Pennsylvannie aux Etats Unis, qui été gouvernée par les Britanniques, les noms à consonnance germanique étaient souvent modifiés par les Officiers qui parlaient t Anglais et qui n'étaient pas familiers avec les noms Allemands. Aussi, certains changements ont été observés à cause de l'alphabet Anglais, où par exemple le 'ü' n'existe pas. Alors, au début, Schürch est devenu 'Sherch', Sherck, Sherich, and Scherg. Dans le dialect Suisse qu'ils parlaient, le nom était prononcé 'Sher-ich'. D'où l'insertion d'une voyelle supplémentaire 'i' qui n'était pas présente dans le nom original. Progressivement, les noms changèrent pour atteindre une orthographe plus anglaise et devinrent 'Sherk', 'Sherck', 'Sherick', 'Sherrick' and 'Shirk'. Il y a donc beaucoup de variations du nom en Amérique du Nord pour lesquels le racine du nom de famille est Schürch.
En Alsace et Lorraine, en France, on trouve les variations Schirch, Schirck and Schurck, mais il y a/ avait aussi Sherich, Schoerique, Scherig et Churich. Le remplacement du 'Sch' par 'Ch' est vraiment remarquable!
La plupart des familles qui ont émigrées aux Etats Unis d'Alsace dans des périodes plus récentes on gardés l'orthographe 'Schirch' mais le prononcent [sherick]!
Source: Thomas A.
Sherk, Womelsdorf, Pennsylvania, U.S.A.
Voici une liste des variations connues:
Scharack, Scharck, Schark, Schearck, Scherch, Scherck, Schereck, Scherck, Scherg, Scherge, Scherich, Scherick, Scherk, Scherrich, Schirch, Schiirch, Schirck, Schirg, Schirck, Schoerg, Schorch, Schorck, Schorf, Schorock, Schuerg, Schuerch, Schurch, Schurg, Schurgh, Shark, Sharg, Sharrick, Sharigh, Shark, Sharrach, Sharrick, Sherch, Sherreck, Sherck, Sherg, Sherich, Sherick, Sherig, Sherk, Sherock, Sherog, Sherrich, Sherrick, Sherrig, Sherrock, Shierk, Shirch, Shirg, Shirok, Shirrok, Shock, Shorg, Shork, Shurck, Shurich, Shurg, Shurk