C.G.U. DERECHO


 

PROGRAMA DE TALLER DE LENGUA 

 

I)

Ejercicios prácticos de traducción consecutiva directa e inversa a partir de textos escritos, dictados y leídos de índole variada y rigurosa actualidad, en orden de dificultad creciente: temas corrientes, semitécnicos, técnicos.

 

En este curso se traducen de forma inmediata (con lectura previa rápida) textos actuales extraídos de periódicos tales como: "Die Zeit", "FAZ", etc. (alemán-español) y textos de periódicos en lengua española (uruguayos y de España) (español-alemán).

 

II)

Introducción a la interpretación oficial y práctica de traducción oral.

 

III)

  Audición de textos (grabaciones, conferencias, clases, etc.) para un ulterior comentario, análisis, resumen, etc.

 

  III)

  Aplicación de lo anterior a situaciones concretas de diversa temática.