Neon Genesis Evangelion - Songtexte



Title: Zankoku na tenshi no teize
(Thesis of a cruel angel)
Album: NGE OST I
Sung by: Unknown

Orginaltext
Englische Übersetzung
Zankoku na tenshi no youni
shounen yo shin wa ni nare!  

(Instrumental Intro) 

Aoi kaze ga ima  Mune no doa wo tataite mo
Watashi dake wo tada mitsumete
Hohoenderu anata.
Sotto fureru mono
Motomeru koto ni muchuu de
Unmei sae mada shiranai
Itaike na hitomi.
Dakedo itsuka kizuko deshou sono senaka ni wa
Haruka marai mezasu tame no hane ga aru koto.

Zankoku na tenshi no teeze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara.
Kono sora wa daite kagayaku
Shounen yo shinwa ni nare!

(Instrumental) 

Zutto nemutte ru
Watashi no ai no yurikago
Anata dake ga yume no shisha ni
Yobareru asa ga kuru.
Hosoi kubisuji wo
tsukiakari ga utsushiteru.
Sekaichuu no toki wo tomete
tojikometai kedo!
Moshimo futari aeta koto ni imi ga aru nara
Watashi wa sou jiyuu wo shiru tame no baiburu.

Zankoku na tenshi no teeze
Kanashimi ga soshite hajimaru
Dakishimeta inochi no katachi
Sono yume ni mezameta toki.
Dare yori mo hikari wo hanatsu
Shounen yo shinwa ni nare

Hito wa ai wo tsumugi nagara rekishi wo tsukuru
megami nante narenai mama watashi wa ikiru.

Zankoku na tenshi no teeze
Madobe kara yagate tobitatsu
Hotobashiru atsui patosu de
Omoide wo uragiru nara.
Kono sora wa daite kagayaku
Shounen yo shinwa ni nare!

Like a cruel angel shounen
Young boy, become the legend! 

(Instrumental Intro) 

A blue wind is now
knocking at the door to your heart, and yet
you are merely gazing at me
and smiling.
Something gently touching
you're so intent on seeking it out,
that you can't even see your fate yet,
with such innocent eyes.
But someday I think you'll find out that what's on your back
are wings that are for heading for the far-off future.

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos,
if you betray your memories.
Embracing this universe and shining,
 young boy, become the legend! 

(Instrumental)
Sleeping for a long time
in the cradle of my love
The morning is coming when you alone will be called
by a messenger of dreams.
The moonlight shows
the slender back of your neck.
I wish I could stop and trap time
in the entire world!
So if two people being brought together by fate has any meaning,
I think that it is a "bible" for learning freedom.

The cruel angel's thesis
The sorrow then begins
You held tight to the form of life
when you woke up from that dream.
You shine brighter than anyone else
young boy, become the legend!

People create history while weaving love
Even knowing I'll never be a goddess or anything like that, I live on.

The cruel angel's thesis
will soon take flight through the window,
with surging, hot pathos,
if you betray your memories.
Embracing this universe and shining,
young boy, become the legend!   




Title: Turn back time
Album: End Of Evangelion OST
Sung by: Unknown

Originaltext
Englische Übersetzung
I know, I know I've let you down,
I've been a fool to myself,
I thought that I could live for no one else
but now, is worser hurt and pain
it's time for me to respect
the ones who love me more than anything.
So it's sadness in my heart,
feel the best thing I could do.
Is end it all and leave forever?
What's done is done it feels so bad,
once we're happy, now we're sad
I'd never love again, my world is ending...

I wish, that I could turn back time
cause love again is so mind
you can't live without the trust from those you love
I know, we can't forget the pest,
we can't forget love imprive
because of that it's killing me inside

It all returns to Nothing, it all comes tumbeling down, tumbeling down, tumbeling down,
it all returns to nothing,
I just keep leting me down, leting me down, leting me down,

In my hearts of hearts, I know that I could never love again
I lost anything, anything, anything that matters to me, matters in this world

I wish, that I could turn back time
cause love again is so mind
you can't live without the trust from those you love
I know, we can't forget the pest,
we can't forget love imprive
because of that it's killing me inside

It all returns to Nothing, it all comes tumbeling down, tumbeling down, tumbeling down,
it all returns to nothing,
I just keep leting me down, leting me down, leting me down,

It all returns to Nothing, it all comes tumbeling down, tumbeling down, tumbeling down,
it all returns to nothing,
I just keep leting me down, leting me down, leting me down,

tumbeling down, tumbeling down, tumbeling down,
Das






Lied






ist






schon






in






Englisch






!

Title:Kibô no Sora e
Album:
Sung by:

Originaltext
Englische Übersetzung
kanashimi ga kowashita
kokoro no kakera wo
ryoute de dakishimete
ashita ni obieta.
inoru koto de
subete ga kanau nara
umareru mae ni kaeshite.
itsukara ka dareka no
kokoro mo kowashite
ochite-yuku jibun wo
sagesumi ikiteru.
kodoku to yuu
itami ga mune wo shimetsukete
namida ga koboreru.
kioku no hako wo
ima sugu akete
setsunai kako wo
towa ni keshitai.
for eternity.

[Instrumental]

arukidasu chikara ni
kizuita toki kara
nakushiteta omoi wo
motomete samayou.
kizutsukeau
jidai wo kakenukete yukeru
tsuyosa wo ataete.
miageru sora ni
hirogaru ao ga
boku wo matteru...
boku wo michibiku...
itsuka (itsuka)
kono te wa kitto (kitto)
tsubasa ni natte (natte)
kibou no sora e.
(Repeat)

Embracing the shards of my heart,
broken by sorrow,
with both hands,
I was afraid of tomorrow.
If everything
can come true with prayer,
take me back to before I'm born.
For how long will I go on,
breaking someone's heart
and despising
my degenerating self.
The pain called "loneliness"
makes my chest tighten
Tears overflow...
I want to open the box of memory
right now
and erase the painful past
for eternity.

[Instrumental]

Ever since I became aware of
this power moving in me,
I wander around,
searching for the emotions I lost.
Give me the strength
to pierce through this era
in which people hurt each other.
In the sky I'm looking up at,
the unfurling blue
is waiting for me...
Guiding me...
Someday
these hands will surely
will turn into wings,
(taking me) to the sky of hope.
(Repeat)