Panteón Rococo
MARCOS HALL
Panteón Rococo
MARCOS HALL*


En la lejanía de la selvaIn der Ferne des Urwaldes
Se avista un caballo claroKündigt sich ein helles Pferd an
Entre plantas y neblinasZwischen Pflanzen und Nebeln
Con un hombre encapuchadoMit einem vermummten Mann
Viene con el puņo arribaEr kommt mit der Faust erhoben
Como lo ha hecho GenaroWie es Genaro getan hat
Como lo hizo CabaņasWie es Cabaņas tat
Y también el Che GuevaraUnd auch der Che Guevara
Para gritarle al gobiernoUm der Regierung zuzurufen
Estamos hartos de miseriaWir haben genug von dem Elend
De violencia y malos tratosVon der Gewalt und der schlechten Behandlung
Y que se gasten nuestra feriaUnd dass sie unser Geld** ausgeben


Nadie sabe a ciencia ciertaNiemand weiss genau
Cual es su nombre de bautizoWelcher sein Taufname ist
Pero aquí se puso MarcosAber hier hat er sich Marcos genannt
Entre puro indio y mestizoZwischen reinen Indios und Mestizen***
Con el corazón abiertoMit dem offenen Herzen
Y la mente en nuestra tierraUnd dem Geist auf unserer Erde
Siempre nos esta observandoImmer beobachtet er uns
Desde allá desde la sierraVon dort von den Bergen
Para abrirle el ojo al puebloUm dem Volk das Auge zu öffnen
Y gritarle a los esquivosUnd den Ausweichenden zuzurufen
Que basta de injusticiasSchluß mit den Ungerechtigkeiten
Y de pasarse de vivosUnd den schmutzigen Tricks****


Allá a lo lejos se divisaDort in der Ferne kündigt er sich an
Entre humos y cenizaZwischen Rauch und Asche
Con tristeza y con sonrisasMit Traurigkeit und mit Lächeln
Y con la cara enardecidaUnd mit dem Gesicht in Flammen
De coraje y de fastidioVon Wut und von Ärger
Que tu lucha no es conmigoDass dein Kampf nicht mit mir ist
Es con todo aquel que te roba el abrigoEr ist mit jedem der dir den Mantel stielt
Con aquel que te atraca con aquel que te mataMit dem der dich überfällt mit dem der dich tötet
Con aquel que gobierna con la mente de una vacaMit dem der regiert mit dem Verstand einer Kuh


Vuela vuela palomitaFliege fliege Täubchen
Corre y dile a los farsantesEile und sag zu den Lügnern
Que ya se acabo el agüitaDass das Wasser schon alle ist*****
Pues llego el subcomandanteDenn der subcomandante ist angekommen
Que devuelvan lo robadoDass sie das Geraubte zurückgeben
Que entreguen luego lueguitoDass sie danach geben
Todas las tierras robadasAll das geraubte Land
Y también el dineritoUnd auch das Geld
Porque no permitiremosWeil wir nicht mehr erlauben werden
Ya mas trampa en plebiscitosFallen in Plebisziten
Porque no permitiremosWeil wir nicht mehr erlauben werden
Ya mas trampa en plebiscitosFallen in Plebisziten


Ya con esta me despidoDamit verabschiede ich mich schon
Voy a ver al comandanteIch gehe um den comandante zu sehen
Con la 'V' de la victoriaMit dem 'V' des Sieges
Hasta siempre y adelanteFür immer und vorwärts
Como lo dijo Carlos PueblaWie Carlos Puebla sagte
Y el amigo Oscar ChavezUnd der Freund Oscar Chavez
Hasta la victoria siempreBis zum endgültigen Sieg
Hasta siempre y adelanteFür immer und vorwärts
Hasta la victoria siempreBis zum endgültigen Sieg
Hasta siempre y adelanteFür immer und vorwärts


* englisch für Halle, großer Raum
** feria, eigentlich Messe, Markt wird in Lateinamerika umgangssprachlich auch für Geld verwendet
*** Menschen, deren eines Elternteil indianischer und deren anderes europäischer Abstammung ist
**** schwer übersetzbare Redewendung, wörtlich mehr als lebendig, etwa in der Bedeutung von sehr clever, hier im wahrscheinlich gemeinten Sinne wiedergegeben
***** wahrscheinlich literarisch im Sinne von dass die Geduld schon am Ende ist