第八課

 

平成17610

今週の要点:文章の構造(3)

 

単語

und と、で、って、くて

 

テキスト:自己紹介

 

Ich heiße Erwin Sproesser. 私はエルヴィン・シュプリョッサーと申します

Ich wohne in Siegburg. 私はジークブルグに住んでいます

Ich bin Student. 私は大学生です

Ich bin 25 Jahre alt. 私は25歳です

Es freut mich, Sie kennen zu lernen. はじめまして(お近づきになれてうれしく思います)

 

Ich heiße Erwin Sproesser und wohne in Siegburg

Ich bin Student und bin 25 Jahre alt. Es freut mich, Sie kennenzulernen.

 

文法の説明:語句と語句を結びつけるund

自己紹介は毎文をIchではじめるのは文法的には100%正しいですが、おかしい感じがします。日本語と同じように、

「私はエルヴィン・シュプリョッサーと申します」と「私はジークブルグに住んでいます」を一つの文章に結び付けましょう。

 

簡単に言えば、「und」という言葉は二つの文章を変えずにその間にすればいいです:

Ich heiße Erwin Sproesser und ich wohne in Siegburg

文法的には正しいし、言えます。でも、同じ文章の中で二つのichは要らないでしょうね。ですので、簡単に二つ目のichを抜き出しましょう。

 

Ich heiße Erwin Sproesser und wohne in Siegburg.

今完全に正しくて普通の話し言葉です。「Ich heiße Erwin Sproesser」とは主文で「wohne in Siegburg」とは複文なんです。簡単に言えば、二つの文章を結ぶとき、二つ目の人称代名詞を消して、undに変えます。これを基にして、次の例文は同じです。

Ich bin Student. Ich bin 25 Jahre alt.

上記の通りに二つ目の人称代名詞(ich)を消してundにすると、

Ich bin Student und bin 25 Jahre altという文章になります。

 

私はエルヴィン・シュプリョッサーといいジークブルグに住んでいます。

Ich heiße Erwin Sproesser und wohne in Siegburg

 

人称代名詞は変わったら、動詞も変わります。一番目の文章を「彼」にしましょう。

Er heißt Erwin Sproesser. Er wohnt in Siegburg.

動詞は変わりましたが、上の通りに二つ目の人称代名詞を消して、undで取り替えます:

Er heißt Erwin Sproesser und wohnt in Siegburg.

 

主文と複文を逆にしても原理は同じです:

Er wohnt in Siegburg. Er heißt Erwin Sproesser.

à

Er wohnt in Siegburg und heißt Erwin Sproesser.

 

名詞と名詞を結ぶund

und」は語句と語句を結びつけるだけではなく、名詞も結ぶことができます。

 

Ich esse gerne Brot und Kuchen 私はパンとケーキが好きです。

Mann und Frau 男と女

 

語句と語句をundで結ぶときの注意しなければならないこと

・人称代名詞が違うとき

 Er heißt Stefan. Sie heißt Stefanieという文章はundで結んでもいいですが、省略してはいけません。日本語と同じように違った人称代名詞なので、それはないといけません:

Er heißt Stefan und heißt Stefanie.というのは「彼はシュテファンといい、シュテファニーといいます」ということは日本語でも意味はないでしょう。しかし、動詞は主文にも複文にも同じなので、再びを使わなくてもいいです:

Er heißt Stefan und sie Stefanie.日本語で「彼はStefanで、彼女はStefanieという」といえばいいと思いますね。それをもとにして、どんな動詞の変化でも、同じ動詞なら、省略してもいいです:

Ich wohne in Bonn. Sie wohnt in Siegburgというのは変化は違うでしょう。でも、同じ動詞なので、再び言わなくてもいいです:

Ich wohne in Bonn, sie in Siegburgと言うのは正しいです。

 

・同じ人称代名詞が二つ以上あると、省略しますが、同じ文章の中でundを一回以上に使うのはおかしい感じがしますので、「、」(コンマ)が入れられます。

Ich heiße Erwin Sproesser und wohne in Siegburg und bin 25.というのはおかしいです。この場合は一つ目のundをコンマに変わります。最後の複文にundを入れます:

Ich heiße Erwin Sproesser, wohne in Siegburg und bin 25.と言うのは正しいです。

 

・同じ動詞が二つ以上あれば、どこにおけばいい?

日本語なら動詞はいつも文章の終わりにありますが、ドイツ語ならいつも最初の人称代名詞に関係しないといけません:

Ich Stefan und sie heißt Stefanieとはいえません。どうしてかと言うと、動詞はいつも最初の人称代名詞の後にはないといけないわけです。

Ich heiße Stefan und sie Stefanie

 

疑問文なら?

疑問文でも、動詞や人称代名詞が二つ以上にあると、省略してもいいです:

Ist er in Deutschland? Trinkt er Wein? à Ist er in Deutschland und trinkt Wein?

 

助動詞のある文章は?

Ich möchte ein Auto kaufen. Ich möchte ein Motorrad kaufen.と言う文章は「ich möchte」と「kaufen」とはダブルですね。ただ省略してもいいです。本当の動詞は文章の終わりにあるので、結んだ文章の終わりにもあります:

Ich möchte ein Auto und ein Motorrad kaufen.

私は車でバイクを買いたい

 

総合

 

人称代名詞や動詞が二つ以上にあると、省略してもいいです:

Ich gehe nach Bonn und ich gehe nach Siegburg à Ich gehe nach Bonn und Siegburg

(私はボンとジークブルクに行きます)

Er ist Zuhause und er isst Mittagessen à Er ist Zuhause und isst Mittagessen

(彼は家にいて、昼食を食べています)

 

人称代名詞や動詞が違えば省略してはいけません:

Ich esse gerne Fisch. Sie isst gerne Fleisch à Ich esse gerne Fisch und sie Fleisch.

私はお魚が好きで、彼女はお肉が好です。

Ich esse Kuchen. Ich trinke Milch. à Ich esse Kuchen und trinke Milch.

私はケーキを食べて牛乳を飲みます。

 

宿題

 

1.次の文章を結んでください

 

a) Ich gehe nach Hause. Ich mache essen.

 

b) Bist du zu Hause? Machst du Hausaufgaben?

 

c) Ich möchte nach Deutschland gehen. Ich möchte einen Freund besuchen.

 

2.次の文章は正しいでしょうか。間違ったところをマークして正しく書いて下さい。

 

a) Er Zuhause und trinkt Kaffee

 

b) Sie möchte nach Japan reisen und Japanisch lernen

 

3.次の文章をドイツ語にして下さい

 

a) 私はドイツに行ってビールを飲みたいです。

 

b) 彼は日本に行ってカレーライスを食べたがっていますか。− はい!