Gebet eines Feuerwehrmannes
Diese Zeilen wurde von
einem Schweizer Feuerwehrkameraden
in einem Feuerwehrhaus in den USA entdeckt!
(Übersetzung siehe unten)
When
I am called to duty God
Whereever flames may rage
Give me the strenght to save some life.
Whatever be its age
Help me embrace a little child
Before it is too late
Or save an older person from
The horror of that fate
Enable me to be alert and
Hear the weakest shout
And quickliy and efficiently
To put the fire out
I want to fill my calling and
To give the best in me
To guard my every neighbor
And protect their property
And if according to your will
I have to lose my life
Please bless with your protecting hand
My children and my wife
Freie Übersetzung
(12/2003)
Wenn ich zur
Pflicht gerufen werde, Gott,
wo immer die Flammen wüten mögen,
gib mir die Kraft, Leben zu Retten.
Wie alt es sein
mag -
Hilf mir ein Kind zu ergreifen,
Bevor es zu spät ist
Oder eine ältere Person zu bewahren
Vor dem Schrecken des Schicksals.
Erlaube mir,
aufmerksam zu sein und
Den leisesten Ruf zu hören
Und schnell und effizient
Das Feuer zu löschen.
Ich will meiner
Berufung gerecht werden
Und mein Bestes geben
Meine Nachbarn zu schützen
Und ihren Besitz.
Und wenn ich
Deinem Willen gehorchend
Mein Leben verlieren muss -
Bitte halte Deine schützende Hand
Über meine Kinder und meine Frau.