The Children of Diana,or How the Fairies Were Born |
All things were made by Diana, the great spirits of the stars, men in their time and place, the giants which were of old, and the dwarfs who dwell in the rocks, and once a month worship her with cakes.
There was once a young man who was poor, with out parents, yet was he good.
One night he sat in a lonely place, yet it was very beautiful, and there he saw a thousand little fairies, shining white, dancing in the light of the full moon. Gladly would I be like you, O fairies! said the youth, free from care, needing no food. But what are ye?
We are moon-rays, the children of Diana, replied one:
We are children of the Moon;
We are born of shining light;
When the
Moon shoots forth a ray,
Then it takes a fairys form.
And thou art one of us because thou wert born when the Moon, our mother Diana, was full; yes, our brother, kin to us, belonging to our band.
And if thou art hungry and poor and wilt have money in thy pocket, then think upon the Moon, on Diana, unto who thou wert born; then repeat these words:
<Luna mia, bella Luna! |
Moon, Moon, beautiful Moon! |
And then, if thou has money in thy pocket, thou wilt have it doubled.
For the children who are born in a full moon are sons or daughters of the Moon, especially when they are born of a Sunday when there is a high tide.
«Alta marea, luna piena, sai, |
Full moon, high sea, |
Then the young man, who had only a paolo1 in his purse, touched it, saying:
[1. Fivepence Roman money.]
«Luna mia, bella Luna, |
Moon, Moon, beautiful Moon, |
And so the young man, wishing to make money, bought and sold and made money, which he doubled every month.
But it came to pass that after a time, during one month he could sell nothing, so made nothing. So by night he said to the Moon
«Luna mia, Luna bella! |
Moon, O Moon, whom I by far |
Then there appeared to him a little shining elf, who said:
Tu non devi aspettare |
Money will not come to thee, |
Then added:
«Io non daro mai denaro |
Money I neer give, tis clear, |
Then the youth understood that the Moon, like God and Fortune, does the most for those who do the most for themselves.
«Come Iappetito viene mangiando, |
As appetite comes by eating and craving, |
To be born in a full moon means to have an enlightened mind, and a high tide signifies an exalted intellect and full of thought. It is not enough to have a fine boat of Fortune.
«Bisogna anche lavorare |
You must also bravely row, |
«Ben faremmo e ben diremmo, |
Do your best, or talk, but more |
And, as it is said
«La fortuna a chi dà |
Fortune gives and Fortune takes, |
![]() ![]() ![]() |