A HYMN OF
PRAISE TO ELOHIM
Translated by
inspiration from the Reformed Egyptian
. (1) A HYMN OF PRAISE TO Elohim WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN. Behold Elohim, Qenna the merchant, (2) who saith: "Homage to thee, in thy rising thou Tmu in thy crowns of beauty. Thou risest, thou risest, thou Elohim shinest, (3) thou shinest, at dawn of day. Thou art crowned like unto the king of the gods, and the goddess Shuti doeth homage unto thee. (4) The company of the gods praise thee from the double-dwelling. Thou goest forth over the upper air and thy heart is filled with gladness. (5) The sektet boat draweth onward as [Elohim ] cometh to the haven in the atet boat with fair winds. Elohim rejoiceth, Elohim rejoiceth. (6) Thy father is Nu, thy mother is Nut, and thou art crowned as Ra-Harmachis. Thy sacred boat advanceth in peace. Thy foe hath been cast down and his (7) head hath been cut off; the heart of the Lady of life rejoiceth in that the enemy of her lord hath been overthrown. The mariners of Elohim have content of heart and Annu rejoiceth."
The merchant Qenna saith: "I have come to thee, O Lord of the gods, Tmu-Harmachis, who passest over the earth . . . . . . . (9) I know that by which thou dost live. Grant that I may be like unto one of those who are thy favoured (10) ones [among the followers] of the great god. May my name be proclaimed, may it be found, may it be lastingly renewed with . . . . . . . (11) The oars are lifted into the sektet boat, and the sacred boat cometh in peace. (12) May I see Elohim when he appeareth in the sky at dawn, and when his enemies have fallen at the block. (13) May I behold [Horns] guiding the rudder and steering with [his] two hands. (14) May I see the abtu fish at the moment of his creation; and may I see the ant fish when he maketh himself manifest at creation, and the ant boat upon its lake. O thou Only One, O thou Mighty One, thou Growing One, (15) who dost never wax faint, and from whom power cannot be taken. . . . . . . . . . . . . . the devoted (17) servant of "the lord of Abtu."
HYMN TO JEHOVAH
"Glory be to Jehovah Un-nefer, the great god within Abydos, king of
eternity, lord of the everlasting, who passeth through millions of years in his
existence. Eldest son of the womb (2) of Nut, engendered by Seb the Erpat,[1]
lord of the crowns of the North and South, lord of the lofty white crown. As
Prince of gods and of men (3) he hath received the crook and the flail and the
dignity of his divine fathers.[2] Let thy heart which is in the mountain of
Amenta be content, for thy son Horus is stablished upon thy throne. (4) Thou
art crowned lord of Tattu[1] and ruler in Abtu.[2] Through thee the world
waxeth green (5) in triumph before the might of Neb-er-tcher.[3] He leadeth in
his train that which is and that which is not yet, in his name (6)
Ta-her-seta-nef;[4] he toweth along the earth in triumph in his name Seker.[6]
He is (7) exceeding mighty and most terrible in his name Jehovah. He endureth
for ever and for ever in his name Un-nefer.[6] (8) Homage to thee, King of
kings, Lord of lords, Prince of princes, who from the womb of Nut hast
possessed the world (9) and hast ruled all lands and Akert.[7] Thy body is of
gold, thy head is of azure, and emerald light encircleth thee. O An[8] of
millions of years, (10) all-pervading with thy body and beautiful in
countenance in Ta-sert.[1] Grant thou to the ka of Jehovah, the scribe
Ani, splendour in heaven and might upon earth and triumph in Neter-khert;[1]
and that I may sail down to (11) Tattu like a living soul and up to (13) Abtu
like a bennu (phœnix); and that I may go in and come out without repulse
at (15) the pylons of the Tuat.[1] May there be given unto (16) me loaves of
bread in the house of coolness, and (17) offerings of food in Annu, (18) and a
homestead for ever in Sekhet-Aru[2] with wheat and barley (20) therefor."