ПРОФЕССОР ИЗ ТОКИО РЕАНИМИРУЕТ ИДЕИ ПАНМОНГОЛИЗМА
УДИВИТЕЛЬНЫЙ "рецепт" экономического роста предложил Бурятии японский лингвист Кацухико Танака. По мнению ученого, республике надо лишь слегка "подкорректировать" свое название, превратившись из Бурятии в Бурят-Монголию, и это сразу сделает ее привлекательной для инвесторов из Страны восходящего солнца.
Свою мысль профессор Танака (во время недавнего посещения столицы Бурятии) обосновал следующим образом: "Сегодня ваша республика японцам почти неизвестна. К ней относятся лишь как к одному из регионов Российской Федерации. Зато с Монголией у нас особые, очень теплые отношения. Пора и вам возвращать исконное название своему народу, вновь становиться жителями Бурят-Монголии. Пора говорить на родном языке, а японцы, со своей стороны, всегда будут рады помогать монголоязычному населению".
Постойте, почему речь идет только о "монголоязычном населении"? Ведь современная Бурятия - многонациональная республика, где титульной нацией является бурятский народ, но большинство населения (свыше двух третей) составляют русские, а также эвенки, поляки, немцы и представители других, немонголоязычных национальностей. Как представляет себе японский профессор помощь по языковому и национальному критериям? А самое главное, чем, по его мнению, должна стать Бурятия, если ее сегодняшний статус субъекта в составе России почему-то не устраивает ученого гостя и, по всей видимости, кого-то еще в Японии?
Заметим, что г-н Танака - частый гость в республике и прекрасно осведомлен об экономической и межнациональной ситуациях. Его публичные высказывания - отнюдь не наивные рассуждения ученогоо чудака. Они демонстрируют отчетливое понимание им двух проблем.
Первая. Дотационная Бурятия крайне заинтересована в инвестициях, в том числе из Японии. Но встречи и переговоры с представителями официальных и деловых кругов этой страны, ведущиеся на протяжении целого ряда лет, не приносят осязаемого результата. Однажды президент республики Леонид Потапов поделился с журналистами: "Я прямо сказал японскому консулу: извините, мне неинтересно с вами встречаться. Вы приезжаете, кланяетесь, вежливо разговариваете, а никакого движения в экономическом сотрудничестве нет, хотя вам хорошо известн потенциал минерально-сырьевого комплекса Бурятии". Другая проблема уходит корнями в историю создания и названия республики. Дело в том, что образованная в 1923 г. автономия (до этого бурятский народ не имел своей государственности) называлась Бурят-Монгольской АССР. В 1958 г. постановлением Президиума Верховного Совета СССР республика была переименована в Бурятскую АССР. Официально это решение мотивировалось тем, что такое название более всего соответствует титульной нации. Возможно, для переименования были и политические причины. Судите сами. Существовали Бурят-Монголия в составе РСФСР, Монголия - суверенное дружественное государство и Внутренняя Монголия - обширная область в составе Китая. При таком раскладе понятно стремление советского руководства четче обозначить территорию своей юрисдикции, чтобы заведомо исключить любые территориальные притязания и спекуляции на родстве народов. Кстати, по неофициальной версии, существование в составе СССР Бурят-Монгольской автономии было в то время препятствием для принятия суверенной Монголии в ООН.
Тем не менее возникшие на волне демократизации в начале 90-х годов мононациональные политизированные организации в Бурятии и отдельные политики усмотрели в переименовании республики не что иное, как "звено в цепи репрессивных действий государства по отношению к бурятскому народу". В документах этих общественных структур, в первую очередь Конгресса бурятского народа, требование о возвращении республике названия "Бурят-Монголия" неизменно стоит в одном ряду с требованием о "территориальной реабилитации" - объединении Бурятии с Усть-Ордынским и Агинским автономными округами. Впрочем, все инициативы о признании бурятского народа репрессированным получают отрицательные отзывы правоведов, а прошлогодняя попытка Иосифа Кобзона поднять этот вопрос в Госдуме РФ не встретила поддержки в большинстве комитетов нижней палаты российского парламента.
В ходе многочисленных посещений Бурятии профессор Танака стал поистине "своим человеком" в местных мононациональных организациях. После каждого его визита в республику в зарубежной печати появляются чрезвычайно любопытные публикации. Например, в статье "Трагедия бурят", вышедшей в японской "Асахи", а затем перепечатанной монгольской правительственной газетой "Ардчилал", г-н Танака негодует по поводу того, что якобы "приватизация земли нанесет последний удар по бурятам", поскольку "преследует цель отдать землю в собственность русским", которых этот представитель японской науки называет не иначе как "пришельцами". Заметим, что "пришельцы" живут в Забайкалье уже около четырех столетий и даже столица Бурятии выросла из казачьего острога, основанного свыше 330 лет назад. Не забывает г-н Танака обвинить русских, "которые стали здесь хозяевами во всем", и в том, что "чистейшее бурятское озеро Байкал находится на грани катастрофы". По поводу придания бурятскому и русскому языкам статуса государственных языков республики, что закреплено в ее Конституции, приезжий профессор прямо заявил: "Нет причин для двуязычия на исконно своей земле". Необходимо отметить, что заявлял он это не только в зарубежной печати, но и непосредственно в Бурятии, выступая на Всебурятском съезде. В заключение статьи сделан вывод, что в интересах бурят оказание срочной помощи со стороны Японии. Кстати, во время встреч и публичных выступлений в столице республики Кацухико Танака не раз "нажимал" на то, что генетически японцам ближе всего именно буряты, а не корейцы, китайцы и даже не айны. Это убедительно якобы доказал на основе многочисленных анализов крови некий физиолог из Осаки.
Возможно, стоило бы проигнорировать высказывания японского гостя. Но вот еще несколько цитат из книги г-на Танаки "Монгольский народ и его свобода", изданной в Токио: "Когда говорят о единстве монгольского народа и монгольского языка... никоим образом не должно выпускать из поля зрения бурят. Какой-либо естественной границы между Внешней и Внутренней Монголией не существует. Точно так же и пространство между Внешней Монголией и Бурятией, несмотря на то, что кое-где на нем возникает ярко выраженная гористая местность, все же является непрерывным единым пространством. Это ясно видно хотя бы из того факта, что берущая начало в Монголии река Ольхон, вбирая в себя изобильные воды, превращается в полноводную Селенгу и впадает в озеро Байкал. Таким образом, озеро Байкал являлось озером монгольского народа, или, если говорить более определенно, морем бурят-монгольского народа". Как видим, этот географический экскурс - из области геополитики. Ведь речь идет о территориях сразу трех государств (России, Китая и Монголии), которые, по утверждению представителя четвертой страны (Японии), "являются непрерывным единым пространством".
Продолжая развивать тему "единства" земель разных стран, Кацухико Танака переходит от географии к истории: "Бурят-монгольская интеллигенция, услышав весть о русской революции, решила, что именно теперь наступил благоприятный момент, когда следует, заявив о праве на национальное самоопределение, отделиться от России и провести объединение с Внутренней и Внешней Монголией". Однако "соответствующие органы Советского Союза окончательно оторвали бурят-монгольский народ от монгольского народа, в том числе и путем изъятия из этнонима слова "монгол"... Тем не менее г-н Танака выражает надежду, что "энтузиазм того времени, когда русская революция вдохнула в монголов мужество, возродится вновь".
Следуя этой логике японского профессора, несложно прийти к выводу, что возвращение названия "Бурят-Монголия" должно стать первым шагом к воссоединению всех ветвей монгольского народа и, как неизбежное следствие, всех его территорий. Иными словами, речь идет о разрушении территориальной целостности не только России, но и Китая, и о создании в Центральной Азии не единого монгольского государства, а очага напряженности.
Заметим, что еще на заре ХХ столетия распространение идей панмонголизма рассматривалось как инструмент усиления влияния Японии в Центральной Азии посредством ослабления Китая и России в этом регионе. К сожалению, борьба с панмонголизмом в нашей стране, в частности в Бурятии, приобрела в 30-е годы характер крупномасштабной репрессивной кампании. Тысячи представителей бурятской интеллигенции и буддийского духовенства были уничтожены. Сегодня практически все они реабилитированы, их имена заняли достойное место в истории и культуре бурятского народа.
Деятельность Кацухико Танака как в Бурятии, так и за рубежом направлена на реанимацию идей панмонголизма. Означает ли это, что в политике Японии по отношению к России наметились изменения и приоритетным направлением становится усиление японского влияния в национальных регионах Сибири и Дальнего Востока? Разумеется, по позиции одного человека, даже такого титулованного ученого, как Кацухико Танака, нельзя судить о политике всего государства. Между прочим, раньше г-н Танака приезжал в Бурятию исключительно в рамках культурного и научного обмена, а вот последний его визит проходил уже по линии посольства Японии в России. Это может свидетельствовать о повышении его статуса, его востребованности официальными кругами.