- Швейцария:
Конституцията
на
Швейцария,
както е
известно,
определя
като “официални
езици на
Федерацията”,
наред с
немски,
също
френски и
италиански
езици;
освен това,
регионален
официален
език е
реторомански,
и то в
Кантона
Граубюнден,
което
обаче
създава
особени
проблеми,
тъй като не
съществува
единен
реторомански
писмен
език, а по-скоро
са налице
три
варианта
от него.
|
- Люксембург:
Както вече
беше
споменато,
Великото
Княжество
има три
официални
езика:
френски,
немски и
люксембурски.
Законът за
езиците от
1984 г. обяви
люксембурския
език - който
преди това
съществува
като
мозелско-франкски
диалект - за
трети
официален
език, който
оттогава е
главният
език на
дебатите в
Парламента.
Това
представлява
също
интересен
в
социолингвистичен
аспект
случай, на
основата
на който
могат
много
добре да
бъдат
изследвани
проблеми
на
стандартизацията
и
нормирането.
От около 336 000 -
те жители
на
Люксембург
около 270 000
говорят
люксембурски
(във връзка
с това
трябва да
се знае, че
още в
средата на 70-те
години в
Люксембург
живееха 70 000
чужденци, в
това число
само 10 000
немски
граждани.
Както е
известно,
столицата
на
Люксембург
е седалище
на
множество
европейски
институции
и също
важно
място, в
което се
развива
оживена
банкова
дейност).
Същият “диалект”
се говори
също в
граничещите
с
Люксембург
региони на
Белгия,
Франция и
Германия,
но там той
няма
официален
статут,
както в
Люксембург.
|
- Регионален
официален
език
- В две други
европейски
държави
немският
език е
регионален
официален
език, т.е. той
се
използва
като
официален
език само в
определен
регион, а не
на цялата
територия
на
държавата.
Това е така
в Източна
Белгия и
Южен Тирол.
До 1989 г.,
немски
беше също
регионален
официален
език в
днешна
Намибия, с
което
бихме
желали да
посочим
един
интересен
извъневропейски
детайл.
|
- Език на
малцинства
- Има редица
региони, в
които
немски е
език на
малцинства
без
официален
статут. Тъй
като тези
области са
откъснати
от
свързания
с тях
основен
регион на
немския
език и са в
близост до
региони, в
които се
говорят
други
езици, в
такива
случаи ние
говорим за “езикови
острови”. В
тази
връзка бих
желал тук
да спомена
за
седмоградския
в Румъния и
за немския,
който се
говори в
Русия.
|
- От
таблица 1
виждаме
освен това,
че
статутът
на немския
език не
зависи от
броя на
говорещите
го. Така
например в
Белгия има
значително
по-малък
брой хора,
които
говорят
немски,
отколкото
в други
страни, и
все пак
тук
немският
език
получи
официален
статут.
|
- Като цяло,
надявам се,
стана ясно,
че немски
език се
говори
основно в
Европа, или
по-точно в
Централна
Европа.
Всички
останали
случаи са
само
явления с
по-малко
значение,
за които
дори не
знаем
колко
дълго те
още ще
продължават
да
съществуват.
Немският
езиков “остров”
в региона
на Румъния,
в който се
говори
седмоградски,
вероятно
няма да
продължи
да
съществува
дълго, тъй
като
живеещите
там от по-младото
и средно
поколение
почти без
изключение
се
изселиха в
Германия.
Други
езикови “острови”,
съществували
на
Балканския
полуостров,
изчезнаха
от дълго
време
насам,
поради
различни
причини.
|
- Същевременно
прегледът,
който вече
направихме,
показва
ясно, че
Европа -
както и,
разбира се,
всяка част
на земното
кълбо с
население,
което е
било
настанено
там
отдавна - се
характеризира
с
изключително
голямо
езиково
многообразие
(вж. схема 2).
|
- Тази карта
показва
написани с
главни
букви
езиците,
които имат
функция на
официални
национални
езици (португалски,
испански,
френски,
английски,
ирландско-галски,
холандски,
немски,
италиански,
норвежки,
шведски,
финландски,
естонски,
латвийски,
литвийски,
полски,
чехски,
словашки,
унгарски,
румънски,
български,
македонски,
албански,
гръцки,
турски,
украински,
белоруски,
руски; тук
не бих
желал да се
спра на
сложните
от езикова
гледна
точка
отношения
в бивша
Югославия,
както и на
положението
в Кавказ,
където не
са особено
ясни
езиковите
аспекти).
|
- Интерес
могат да
представляват
още
няколко
числа,
които се
съдържат в
следващите
таблици (вж.
таблица 3).
Тази
таблица
показва, че
немския е
на второ
място в
Европа
след
руския
език.Със
сравнително
голяма
разлика по
отношение
на броя на
говорещите
следват
другите
езици. Към
тях могат
да се
прибавят
изключително
голям брой
по-малки
езици, от
които тук
се
посочват
само тези,
които се
говорят от
повече от
един
милион
души (вж.
таблица 4).
|
- Дори от
посоченото
в тези две
таблици се
вижда вече,
че става
дума за
четиридесет
езика, и ако
към тях
прибавим
още и тези,
които имат
брой на
говорещите
ги под един
милион
души,
тогава се
стига до 76
езика, като
тук се
включва и
гренландски
език,
докато
множеството
малки
езици в
Кавказ не
са взети
под
внимание в
това
изследване.
|