Juan Ramòn Jimenez

HACIA EL MAR
 

¡Qué cerca ya del alma
lo que està tan inmensamente lejos
de las manos aùn!

Como una luz de estrella,
como una voz sin nombre
traida por el sueño, como el paso
de algùn corcel remoto
que oìmos, anhelantes,
el oìdo en la rierra;
como el mar en telèfono...

Y se hace la vida
por dentro, con la luz inextinguible
de un dìa deleitoso
que brilla en otra parte.

¡0h, que dulce, que dulce
verdad sin realidad aùn, que dulce!

-----
Madrid, 17 de enero de 1916
----

Da: "Diario de un poeta reciencasado"
 

VERSO IL MARE
 

Quant'è vicino all'anima
quel ch'è lontano immensamente
ancora dalle mani!

Come luce di una stella,
come voce senza nome
evocata in sogno, come il passo
di un cavallo in lontananza
che sentimmo, ansiosi,
orecchio a terra;
come il mare nel telefono...

E si crea la vita
dal di dentro, con la luce inestinguibile
di un giorno delizioso
che risplende altrove.

Oh quant'è dolce, quant'è dolce,
quant'è dolce una verità che non ha ancora reatà!

----
Madrid, 17 gennaio 1916
----

Traduzione di Claudio Rendina

---------------------------