HACIA
EL MAR
¡Qué
cerca ya del alma
lo
que està tan inmensamente lejos
de
las manos aùn!
Como
una luz de estrella,
como
una voz sin nombre
traida
por el sueño, como el paso
de
algùn corcel remoto
que
oìmos, anhelantes,
el
oìdo en la rierra;
como
el mar en telèfono...
Y
se hace la vida
por
dentro, con la luz inextinguible
de
un dìa deleitoso
que
brilla en otra parte.
¡0h,
que dulce, que dulce
verdad
sin realidad aùn, que dulce!
-----
Madrid,
17 de enero de 1916
----
Da:
"Diario
de un poeta reciencasado"
VERSO
IL MARE
Quant'è
vicino all'anima
quel
ch'è lontano immensamente
ancora
dalle mani!
Come
luce di una stella,
come
voce senza nome
evocata
in sogno, come il passo
di
un cavallo in lontananza
che
sentimmo, ansiosi,
orecchio
a terra;
come
il mare nel telefono...
E
si crea la vita
dal
di dentro, con la luce inestinguibile
di
un giorno delizioso
che
risplende altrove.
Oh
quant'è dolce, quant'è dolce,
quant'è
dolce una verità che non ha ancora reatà!
----
Madrid,
17 gennaio 1916
----
Traduzione
di Claudio Rendina