DİLİM SENİ DİLİM DİLİM DİLEYİM, HER BAŞIMA GELENİ SENDEN
BİLEYİM ...
8 Temmuz 2004
Okuryazar mısınız?
Ne kadar anlamsız bir soru! Şu anda "okumaktasınız" zaten.
Öyle mi?
Bence değil. Böyle bir soruyu hiç düşünmeden yanıtlamanız söz konusu bile
edilemez artık. Nasıl Osmanlıca okuyup yazmak için Arapça - Farsça bilmek
gerekiyordu, bugün de okur yazar olmak için biraz Fransızca, az Almanca, bir gıdım
İtalyanca, çok İngilizce bilmek zorundasınız. Siz Türkiye'de okuryazar olmayı kolay
mı sanıyorsunuz?
Sözgelimi, her an, her yerde duyduğunuz sözcüklerin nasıl yazılacağını biliyor
musunuz? "Fiks kart" sözcüklerini nasıl yazarsınız? "Fiks kart"
diye mi, "fix kart" diye mi, "fiks cart" diye mi, "fix
card" diye mi?
"Şlovskiis"i, hiçbir yere bakmadan yazabilir misiniz? Hatta size "o"
harfi dışında 9 sessizden oluştuğu kopyasını versem bile.
"Kwik Kopy Printer" hangi dilin özelliklerine göre yazılmış?
"Kopy" böyle yazılıyorsa "Copy" nedir?
"Conbay Jeans"in ilk sözcüğü nece? "Futura Mutfak" hangi
dildendir, "Gigi Zazo"? "Koçlar Centroom"daki "centroom",
"center" da değil, "centrum" da değil; peki nedir? "La
mod" Fransızcamı? "Antirefle cam" nasıl bir cam türüdür?
"Mydonose", maydonoz; "chiwi", çivi; "porttakal", portakal
mı?
Adam, "Turkcell - Telsim" sözcüklerinin üstüne, dükkânının adını
yazmış: "Güncell İletişim"... İlk sözcüğü nasıl okursunuz?
Şu kartın adını, "hattı muhabbet" diye yazıp "hatt-ı muhabbet"
gibi söylüyorlar. Bu söyleyişle, Farsça kurallara göre yapilmiş bir ad tamlamasi
kurduklarini ve "hatt-ı müdafaa"nın "savunma çizgisi" anlamına
gelmesi gibi,"hatt-ı muhabbet"in de "sevgi çizgisi" anlamına
geleceğini biliyorlar mı? Siz biliyor musunuz?
Şimdi daha zor bir soru: "Türk" nasıl yazılır? "TURKCELL"deki ya
da "DIGITURK"taki gibi mi, "CNN TÜRK"teki gibi mi? Yoksa
"Turc" ya da "Törk" diye mi?
Köylü genç kızın elindeki "poşet" (Yoksa "pochet" mi?) dedikleri
naylon torbanın üstünde "Nursace" yazıyor; mağazanın adı! Bu sözcük
hangi dilden? Annesinin elindeki torbanın üstünde de "Magic Staff" yazıyor.
Torbanın içinde ne var?
"Fine line"yi "fayn layn" diye okudunuz diyelim, "LineAK"ı
nasıl okursunuz?
Peki, "Canderel Spoonful"da, ikinci sözcüğü sormuyorum; ama ilk sözcük
nasıl okunacak? "Canderel" diye mi, "kendrıl" diye mi?
"UPS'leyin"i nasıl okudunuz? "CNR", "CNN",
"MSNBC"... Nasıl okuyorsunuz bunları? "D&R", sözgelimi, nasıl
okudunuz? Neden öyle okudunuz? Mutfak & banyo, Baklava & börek, ana & oğul
arasına giren o "&" nedir? "MN & DM" nasıl okunacak peki?
"Telsim'de vardır." dedikleri "EFR", "Enhanced, Full ve
Rate" sözcüklerinin kısaltmasıymış. Telsim şaşırmadıysa bunu nasıl oluyor
da "e - fe - re" diye okutuyor? Böylesine basitleşmeyi "içinize
sindiremeyip" bunu da "i - ef - ar" diye okumayacak mınız?
"LC" harfleri yan yanaysa nasıl okunur? Yanlarına bir de "1"
eklenirse? Yani, "LC1" nasıl okunur? "Le - ce - bir" diye mi,
"el - si - van" diye mi? İkisi de değil. "El - si - bir" diye
okunuyor. Neden?
TV kısaltmasını "ti - vi" diye okumayı nereden öğrendiniz? IMF'yi "ay
- em - ef", GSM'yi "ci - es - em" diye okuduğunuza güvenip "F tipi
cezaevi"ni de "ef tipi" diye okutmaya çalışıyorlar size. Buna da
uyacak mısınız? Böyle okursanız "F tipi" cezaevleri sevimli mi görünecek?
Tavşanli otobüsünün üstünde yazan AQUASUN nasıl okunur? "Sakarya
VİP"teki "VİP", "çok önemli insan" (Ne demekse? Kim, kimden,
niçin daha önemli oluyor?) sözcüklerinin İngilizcesinin (Very Important People)
kısaltmasıymış ve size bunu "vi - ay - pi" diye okuttular, okudunuz.
"Mersin VİF"teki "VİF" neyin kısaltması ve bunu nasıl
okuyacaksınız?
Bir özel dersanenin ilanından, verdikleri kursları okuyorsunuz: "İngilizce /
Muhasebe / Bilgisayar / Autocad". Son sözcüğü "otoket" diye mi
okudunuz? Nasıl bu kadar çabuk geçebildiniz Türkçeden İngilizceye?
Aynı beceriyi "special dürüm" için de göstermeniz gerek, "ekmek
shop" ve "light köfte" için de... Belki de siz bu kadar becerikli
olduğunuz için takıldı "dürüm"ümüzün, "ekmek"imizin başina,
sonuna o sözcükler. Keşke bu kadar becerikli, bu kadar yetenekli olmasaydiniz. Belki o
zaman "big bilgi", "big para" demeye kadar vardırmayacaklardı
işi. Aynı sözcüğün bir yarısını Türkçe, öbür yarısını İngilizce
yaptıklarında da sizin bu uyum sağlama, olağan karşılama yeteneğinize
güveniyorlar. Başka neye güvenecekler? "Anagold" hangi dilden bir
sözcüktür? "Emlakbox" nece?
"YeMc" diye bir tabela gördüğünüzde bunu nasıl oluyor da "yemek"
diye okuyabiliyorsunuz? Adam, vitrinine "İn dream" diye yazdırmış. Nasıl
anladınız bunun "indirim" demek olduğunu? Tabelasına "her &
shey" diye yazdıran kişiye gidip dükkânın adının hangi dilden bir sözcük
olduğunu ve ne anlama geldiğini sordunuz mu? Pastanesine "Whisne" adını
veren adam "vişne"ye çok mu düşkünmüş?
Dans etmeyi sever misiniz?
Feyza HEPÇİLİNGİRLER