Erminia Passannanti obtained a PhD in Italian at University College London in 2004 under the supervision of David Forgacs. The title of the her doctoral thesis is 'Essay Writing, Lyric Diction and Poetic Translation in the work of Franco Fortini'. A chapter of this monograph has been published separately under the title 'Poem of the Roses. Linguistic Expressionism in the Work of Franco Fortini' (Troubador,2005, UK). In 2000, she obtained a tenure job in Italy as professor of English Literature and Civilization. She has been teaching in the Italian State system (Ministero della Pubblica Istruzione) since September 2004. She is recipient of a number of prizes and honours, including the Premio Nazionale di Poesia Laura Nobile (University of Siena) and the Premio Nazionale di Poesia 'Davide Maria Turoldo'. She was translator in residence for two years at the British Centre for Literary Translator, and worked in collaboration with W.G. Sebald. She has authored several monographs, among which: 1. 'Pasolini, Cinema and Censorship' (2009), 2. 'Il Corpo e il Potere. Salò o le 120 Giornate di Sodoma di Pier Paolo Pasolini', 3. 'Poem of the Roses. Linguistic Expressionism in the Poetry of Franco Fortini'. She has co-edited with Rossella Riccobono Vested Voices. Literary Transvestism (2006), and edited,among others, the poetry anthologies 'Gli Uomini sono una beffa degli Angeli. Poesia Britannica Contemporanea', and two volumes of 'Poesia del Dissenso'. She is a regular contributor of 'Annali di Italianistica', and the Series Editor of 'Transference'. Poetry and Cinema (Joker, Italy). Her blog is at: http://erminiapassannanti.blogspot.com/