Překlady  -  Übersetzung  - Tłumaczeni -  Перевод -  Translation        

   Preklady gr /sk Übersetzung gr / de   | Tłumaczenie gr / pl Перевод / Translation / gr /en / ru   
   

Překlady:

Novořečtina - Čeština

Čeština - Novořečtina

www.greece-trip.gr

Náš portál-Ubytování v Řecku..klikněte zde

Jiné zajímavé odkazy

Odkaz na výuku novořečtiny přes PC -klikněte zde.......

Odkaz na řecké učebnice -klikněte zde

ww.reckykoutek.cz

                                        

Odkaz na krásné stránky o Řecku - All about Greece...zde

Výuka řečtiny on-line..zde

Řecko-anglický slovník on-line zde...

Řecký on-line slovník aj...zde

Kontrola pravopisu zde....

Řecká gramatika zde...

Řecké radio stanice on -line ...zde 

Řecká literatura - Řecky....zde

Řecká výuka - Ελληνόγλωσση Εκπαίδευση

Portal for the greek language

Vytvořte si Europas

 Other links:

Texty řeckých písní

 

     Úvodem : Jmenuji se Jitka Orfanu a v roce  1996 jsem se legálně odstěhovala do Řecka , kde žiji po větší část roku dodnes. Mám maturitou ukončené středoškolské vzdělání na SPŠ sdělovací techniky v Praze 1. Do roku 1996 jsem pracovala na území České republiky a to  ponejvíce jako operátor, technický pracovník a programátor výpočetních systémů.

Po mém vystěhování do Řecka jsem  začala působit v oblasti cestovního ruchu jako doprovod a průvodce v Řecké cestovní kanceláři.V roce 1999 jsem složila zkoušky Průvodce cestovního ruchu  v České republice v Praze.Od roku 2000 jsem se pak věnovala zajišťování služeb a servisu pro České cestovní kanceláře a jejich klienty v  Řecku. V roce 2006 jsem se pak začala zabývat i zprostředkováním ubytování pro individuální turistiku v Řecku a to ve spolupráci se samotnými ubytovateli nebo ve spolupráci s místními zavedenými Cestovními kancelářemi.Touto činností se zabývám dodnes.

V roce 2004 jsem již v řeckém jazyce složila  zkoušky -International Examinations -University of Cambridge - Presentations, Word Processing, Spreadsheets and Electronic Communication. Dále jsem se pak v Řecké škole věnovala grafickým počítačovým programům - Corel- Photoshop a tvorbě internetových stránek - v HTML (a Microsoft Front Page)

V roce 2008 jsem získala na základě zkoušek složených na Aristotelově univerzitě v Thessaloniki, mezinárodní certifikát z novořečtiny - úroveň D. Vydaný Ministerstvem školství Řecké republiky - Centrem řeckého jazyka v Thessaloniki.

Nabízím překlady z novořečtiny do češtiny a naopak  s možností jazykové korektury rodilými mluvčími, dále tlumočení a také překlady webových stránek , popřípadě jednoduchou, ale účelnou tvorbu Vašich webových prezentací a její umístění do různých vyhledávačů.

Ceny jsou vždy dohodou.V případě Vašeho zájmu o mé služby, nebo v případě dotazů se zkontaktujte na emailové adrese orfanu@seznam.cz nebo přes program skype - jorfanu1
Děkuji Vám za  pozornost, kterou jste věnovali mé osobě.
      Jitka Orfanu

O možnostech a využití  Mezinárodního certifikátu z novořečtiny.

Zkoušky z novořečtiny jsou rozděleny do 4 úrovní (úroveň A, B, C, D). Tyto limity jsou definovány na základě specifikace stanovené Radou Evropy. Všechny čtyři jazykové dovednosti - porozumění ústní a písemný projev, projev ústní a písemný projev - jsou zkoumány v každé úrovni.

Možnosti využití certifikátu - osvědčení z novořečtiny.

Mezinárodní certifikát z novořečtiny, 
  • umožňuje  mít konkrétní a objektivní kritéria pro stanovení úrovně znalostí
  • určuje úroveň znalosti  novořeckého jazyka na pracovním trhu
  • je nezbytným předpokladem pro vykonávání různých profesí v Řecku
  • cizinci, kteří jsou držiteli certifikátu úrovně C  mají možnost se zapsat do řecké vysokoškolské instituce ( v souladu s nažízením ministerstva  č.F152/V6/1504/30-5-2001-FEK 659T. B )
  • certifikát úrovně D, umožňuje občanům , kteří jsou příslušníky členského státu Evropské unie, aby prokázali úplnou znalost  a pohodlné používání novořeckého  jazyka a to i v případě zájmu o zaměstnání v řeckém veřejném a státním sektoru.

Držitelé certifikátu - úroveň C - jsou schopni jednoznačně chápat a čerpat informace a myšlenky, které vyplývají z rozhovoru tří nebo čtyř diskutujících a nebo z článků čerpaných z denního tisku, časopisů, ujednání a oficiální korespondence. Dále jsou schopni podílet se a úspěšně prezentovat vlastní, přátelské nebo oficiální projevy během rozhovoru, vyjadřovat srozumitelně a jasně osobní názory a zkušenosti a poskytovat požadované podrobné informace.

Držitelé certifikátu - úroveň D - jsou schopni se účastnit rozhovorů za účasti více diskutujících na různá témata, která mohou být potencionálně neznámá a mohou z nich čerpat informace, rovněž chápou projevy které nejsou výslovně vyjádřené a to jak v písemném tak mluveném projevu a identifikují cíl různých druhů psaných textů.Rovněž jsou schopni účinně prezentovat myšlenky, které vyplývají z osobních a pracovních zkušeností a to s vysokým stupněm výřečnosti a přesnosti použitých slov v rozsáhlé škále témat.

 

Oblíbený řecký citát:  "Přijde, co má přijít."  Aischylos

 

Více o osvědčení z Novořečtiny na níže uvedených odkazech:

Greek Language Certification

http://www.greek-language.gr/greekLang/en/certification/07.html

Guide to the Examination for the Certificate of Attainment in Greek (pdf: 154Kb)

isocrates.gr

from other links> http://kypros.org/LearnGreek/

 





 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

        

Copyright © Jitka O.gr 2008                            Jste náš CNW:Counter návštěvník. Děkujeme                                          Web created by:J.Orfanu