I.S.A.F.en  Bela-erregatiuetarako 2000-2004rako Araudiaren keinuak

Señales del Reglamento de Regatas a Vela del I.S.A.F. (2001-2004)

Signals of the I.S.A.F. Racing Rules of Sailing (2001-2004)

·        International Sailing Federation (ISAF)ek 2001-2004rako jarri dauan Bela-erregatiuetarako Araudiaren keinuak

·        Señales del Reglamento de Regatas a Vela para 2001-2004, de la International Sailing Federation (ISAF)

·        Signals of the Racing Rules of Sailing for 2001-2004, of the International Sailing Federation (ISAF)

 

·         Ikur honek zarata adierazten dau

·         Este signo indica un sonido

·         This sign means a sound

·         Ikur hau zarata errepikatuen adierazgarria da

·         Este signo indica un sonido repetitivo

·         This sign means repetitive sounds

 

ATZERAPEN KEINUAK-SEÑALES DE APLAZAMIENTO-POSTPONEMENT SIGNALS

·         Hasi ez diran erregatiuak atzeratu egin dira. Arreta keinua ikur hau erria eta minutu batera egingo da momentu horretan barriro atzeratzen edo ezerezten ez bada.

·         Las pruebas que no han salido quedan aplazadas. La señal de atención se dará 1 minuto después de arriar esta señal a menos que en ese momento se place nuevamente o se anule.

·         Races not started are postponed. The warning signal will be made 1 minute after removal unless at that time the race is postponed again or abandoned.

·         Hasi ez diran erregatiuak atzeratu egin dira. Keinu gehiago lehorrean.

·         Las pruebas que no han salido quedan aplazadas. Más señales en tierra.

·         Races not started are postponed. Further signals ashore.

·         Hasi ez diran erregatiuak atzeratu egin dira. Gaurkoz ez da erregatiurik izango.

·         Las pruebas que no han salido quedan aplazadas. No hay más pruebas hoy.

·         Races not started are postponed. No more racing today.

·         Ordu bateko atzerapena.

·         Aplazamiento de 1 hora.

·         Postponement of 1 hour.

·         Ordu biko atzerapena.

·         Aplazamiento de 2 horas.

·         Postponement of 2 hours.

·         3 orduko atzerapena.

·         Aplazamiento de 3 horas.

·         Postponement of 3 hours.

·         4 orduko atzerapena.

·         Aplazamiento de 4 horas.

·         Postponement of 4 hours.

·         5 orduko atzerapena.

·         Aplazamiento de 5 horas.

·         Postponement of 5 hours.

·         6 orduko atzerapena.

·         Aplazamiento de 6 horas.

·         Postponement of 6 hours.

 

EZEREZTATZE KEINUAK-SEÑALES DE ANULACIÓN-ABANDONMENT SIGNALS

·         Hasi diran erregatio guztiak ezereztuta gelditzen dira. Urteera unera itzuli. Harreta keinua ikur hau erria eta minutu batera egingo da momentu horretan barriro atzeratzen edo ezerezten ez bada.

·         Todas las pruebas empezadas quedan anuladas. Regresar a la zona de salida. La señal de atención se dará 1 minuto después de arriar esta señal a menos que en ese momento se aplace nuevamente la prueba o se anule.

·         All races that have started are abandoned. Return to the starting area. The warning signal will be made 1 minute after removal unless at that time the race is abandoned again or postponed.

·         Erregatio guztiak ezereztatu dira. Keinu gehiago lehorrean.

·         Todas las pruebas han sido anuladas. Más señales en tierra.

·         All races are bandoned. Further signals ashore.

·         Erregatio guztiak ezereztatu dira. Gaurkoz ez da erregatiorik izango.

·         Todas las pruebas quedan anuladas. No habrá más pruebas hoy.

·         All races are abandoned. No more racing today.

 

URTEERA AURREKO KEINUAK-SEÑALES ANTES DE LA SALIDA-SIGNALS BEFORE THE START

·         Prestatze keinua

·         Señal de preparación.

·         Preparatory signal.

·         30.1 araua da indarrean.

·         La regla 30.1 es de aplicación.

·         Rule 30.1 is in effect.

·         30.2 araua da indarrean.

·         La regla 30.2 es de aplicación.

·         Rule 30.2 is in effect.

·         30.3 araua da indarrean.

·         La regla 30.3 es de aplicación.

·         Rule 30.3 is in effect.

 

URTEERA KEINUAK – SEÑALES DE SALIDA – STARTING SIGNALS

 

DEITZEKO KEINUAK-SEÑALES DE LLAMADA-RECALL SIGNALS

·         Banan-banako deia.

·         Llamada individual.

·         Individual recall.

·         Dei orokorra. Arreta keinua hau erria eta minutu batera egingo da.

·         Llamada general. La señal de atención se dará 1 minuto después de arriarse.

·         General recall. The warning signal will be made 1 minute after removal.

 

IBILBIDE ALDAKETA KEINUAK-SEÑALES DE CAMBIO DE RECORRIDO-COUSE CHANGE SIGNALS

·         Arreta deia baino ez beranduago: Ibilbide laburrean nabigatu.

Bira behar dan edo helbideko buian: Hurreen dagoen buia eta seinale hau dagoen mastaren artean amaitu.

·         No más tarde de la señal de atención: Navegar en recorrido corto.

En una baliza que hay que rodear o en la de llegada: Terminar entre la baliza más próxima y la percha que arbola esta bandera.

·         No later that the warning signal: Sail the short course.

At a rounding or finishing mark: Finish between the nearby mark and the staff displaying this flag.

·         Hurrengo buia lekuz aldatu da.

·         Se ha cambiado la posición de la siguiente baliza.

·         The position of the next mark is changed.

 

BESTE KEINU BATZUK-OTRAS SEÑALES-OTHER SIGNALS

·         Lehorrean: Parte-hartzaileentzat ohar bat argitaratu da.

Uretan:Nire ahosterrera hurreratu edo jarraitu untzi honi.

·         En tierra: se ha publicado un anuncio para los participantes.

En el agua: Acérquense al alcance de mi voz o Sigan a esta embarcación.

·         Ashore: A notice to competitors has been posted.

Afloat: Come within hail or Follow this boat.

·         Ikur honek erakusten dauan gauzeak galdutako buia bat ordezkatzen dau.

·         El objeto que muestra esta señal reemplaza a una baliza perdida.

·         The object displaying this signal replaces a missing mark.

·         Erabili ugerikai pertsonala.

·         Usen la flotación personal.

·         Wear personal bouyancy.

·         Erregatio-batzordeko untzi hau helbide-lerroan dagokion lekuan dago.

·         Esta embarcación del Comité de Regatas está en posición en la línea de llegada.

·         This Race Committee boat is in position at the finishing line.

 

·        Ikusi baita:[Sail banderak][Erregatiuetako beste bandera batzuk][Jolasuntzietan erabiltzen diran beste bandera batzuk][Ikur bereziak]

·        Ver también:[Banderas de clase][Otras banderas de regatas][Otras banderas utilizadas en las embarcaciones de recreo][Señales especiales]

·        See also:[Class flags][Another sailing race flags][Another flags used on pleasure boats][Special signals]

 

[Index][Banderak Itsasoan-Banderas en la Mar-Flags at Sea]

[Itsas-seinaleak-Señales Marítimas-Maritime Signals]

BANDERAK ITSASOAN - BANDERAS EN LA MAR - FLAGS AT SEA

ÓAingeru Astui Zarraga

Bermeo-Biscay-Basque Country