The manuscripts were found by Stephen Ovlat at the
foot of Lone Pinyon Pine, Yaki Point in the Great Canyon, I do not know the
exact place, I have never been there, and Stephen Ovlat never revealed what was
the source of his findings either. He left all his projects and centred on the
study of these, without ever raising very much fuss on them, consciously of the
incredulity and, especially, bearing much in mind that the precedents ensued
from those who had done public his supposed contacts or visions with beings of
other worlds. This way, for eighteen years, I studied his findings in solitary
until his death supervened. Apparently, he was a recognized scientist and, on
having lacked nearby relatives, the scientific services of the city took charge
of all his material. The moment in which, forty-year-old Ian Azel after five
years, discovered the manuscripts and the result of the investigation,
concealing it, again, from the public light and from his own superiors. To
disappear, twenty-seven days later, without making any tracks, centred only on
Stephen Ovlat's big results, removed from everything and all managing to
advance up to such a point that, at his fifty four years, he insures to himself
likewise that he must go to a concrete place to the south of Europe, to Qhan ·
Çohrt, to 61,38 miles of France. A place where, after a year and a half of
living together with a peasant, and long hours of study, does he find at 2,7
feet of depth, at the foot of the “ Great Holm oak ”, an enormous box made of a
strange metal replete with green sheets of a plant never seen, which will
discover him, on the verge of fulfilling sixty three years, Rwbach HinnYl, the
culture Hinnia. Nevertheless, when he was starting to enjoy the success of his
work, his discovery, and the emotion of understanding such a complex language,
it was brought down to shots and buried in the mountain as he would report, in
that it should be his seventy two birthdays before John P. Brown, the son of
the peasant who gave him shelter in his house while Ian Azel realized his
investigations. John P. Brown, scientist obsessed with the companion's strange
disappearance of profession, he continued Ian Azel's track up to obtaining it,
nine years after his death, on having contacted, almost of chance form, with
the son of the peasant who gave shelter to Ian Azel. John P., after listening
to the surprising and incredible history of the peasant, Browm continued Ian
Azel's investigations, not without certain mistrust and fear. Nevertheless, he
managed to decipher two alphabets of which the culture of these consists
beings, and created a few phonetic lists in English and Spanish, without
forgetting to detail the extreme speed and the highest sharp tone with which
these beings spoke. The problem, for me, is to translate it into both languages
together with the pronunciation, or, at least, it departs from her. Though, I
cannot give any more details about these men, first of which, I still do not
know them and, second, for which the whereabouts of John P. Brown is not known
me, even I nor can assure that he should be alive. So, though, it has not been
chance either that I was finding all these manuscripts, true good is that, the
luck, and not coincidence, they have allowed me to accede up to them.
Nevertheless, it is possible to accede to them right now clicking in the icon
of below.
And, if you want to see a small part of the text of
one of the manuscripts translated, in addition to the same manuscript, written
in original Yn·nnheeans, altered solely because of I scan, tightens the green
icon like the bottom of these page.