A AGUSTIN IBARROLAA AGUSTIN IBARROLA 
Pues bien, hablando en vasco, es decir, sin engaños, 
saludo tu pintura 
directa y fresca, brusca como los adelantos 
que de tanto me curan. 
Saludo el violento sentido consagrado 
de nuestra metalurgia 
y los hechos obreros que tú pones en alto 
contra la fuerza oscura. 
Saludo la evidencia como saludo el canto 
que grita y no murmura. 
Aquí están ordenadas las fuerzas del trabajo, 
aquí el hombre que muda los valores reales, 
no la Bolsa bailando, abstracta en su locura. 
Estos hombres que pintas, reales y compactos, 
como la luz es dura, 
como el cuerpo recorta su volumen y el acto 
directo en una pura 
emergencia del hecho dado por cotidiano, 
devuelven la luz diurna. 
Aquí están. Tú los muestras. Sencillos. Siempre en alto. 
Y su ser es denuncia. 
 

    Source: geocities.com/es/poetasporlapaz/cela

               ( geocities.com/es/poetasporlapaz)                   ( geocities.com/es)