COMPILACIÓN DE TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE LETRAS EN LENGUA INGLESA

PEARL JAM - YIELD



YIELD

Brain Of J.
Faithful
No Way
Given To Fly
Whislist
Pilate
Do The Evolution
Untitled
MFC
Low Light
In Hiding
Puss Me, Pull Me
All Those Yesterdays


[01]

Brain Of J.

El Cerebro de J.

Who's got the brain of JFK?
What's it mean to us now?...yeah
Oh, it's sound insurance
But I can tell you, this is no lie

The whole world will be different soon
The whole world will be relieving {2X}

You, you've been taught
We'd been the same, now they got you in line
Stand behind the stripes
There will be order, so give it a good mind

The whole world will be different soon
The whole world will be relieving {2X}

And by name
The name they gave me
The name I'm letting go

The whole world will be different soon
The whole world will be relieving {3X}
The whole world will be different soon, soon

¿Quién es quien tiene el cerebro de JFK?
Por que tiene sentido para nosotros ahora? ...yeah Oh, ha sonado legítimo
Pero yo puedo decirle, que no es ninguna mentira
El mundo entero será pronto diferente
El mundo entero será aliviado {2X}

Tu, has sido enseñado
Lo mismo que nosotros, ahora te tienen en su línea
Aguanta detras de las líneas
Habrá una orden, así que dále importancia

El mundo entero será pronto diferente
El mundo entero será aliviado {2X}

Y por el nombre
El nombre que ellos me dieron
El nombre que dejo pasar

El mundo entero será pronto diferente
El mundo entero será aliviado {2X}
El mundo entero será pronto diferente, pronto

[02]

FaithFul

Lleno de Fe

Plaque on the wall says that no one's slept here
It's rare to come upon a bridge that has not been around
Or been stepped on
Whatever the notions, we laced in our prayers
The man upstairs is used to all of this noise
I'm through with screaming

And echoes nobody hears, it goes, it goes, it goes
Like echoes nobody hears, it goes, it goes, it goes
We're faithful, we all believe, we all believe it {4X}

And echoes nobody hears, it goes, it goes, it goes {2X}
We're faithful, we all believe, we all believe it {3X}
So faithful, we all believe, we all believe it

M.Y.T.H. is…
Belief in the game controls that keeps us in a box of fear
We never listen
Voice inside so drowned out
Drowned you are, you are, you are a furry thing
And everything is you
Me you, you me, it's all related
What's a boy to do?
Just be darling and I will be too
Faithful to you

La placa en la pared dice que nadie ha dormido aquí
Es raro llegar por un puente que no esta cerca
O haber estado caminando
Cualquiera que sea la noción, nos atamos a nuestras oraciones
El hombre de arriba se ha acostumbrado a todo este ruido
Yo estoy por gritar

Y ecos que nadie oye, se van, se van, se van
Como los ecos que nadie oye, se van, se van, se van
Estamos llenos de Fe, todos creemos, todos creemos {4X}

Y ecos que nadie oye, se van, se van, se van {2X}
Estamos llenos de Fe, todos creemos, todos creemos {3X}
Tan llenos de Fe, todos creemos, todos creemos
M.Y.T.H. es...
La creencia en los mandos que nos mantienen en una caja de miedo
Nunca escuchamos
La voz esta dentro y se ahoga fuera
Ahogado estás, estás, eres una cosa peluda
Y eres todo
Yo, tú, tú, yo, todo está relacionado
¿Qué tiene un muchacho que hacer?
Simplemente ser querido y también lo seré yo
Fiel a tí

[03]

No Way

De Ninguna Manera

Here's a token of my openness
Of my need to not disappear
How I'm feeling, so revealing to me
I found my mind too clear
I just need someone to be there for.. me
I just want someone to be there for.. me

All the static in my attic-a
Shoots down my side nerve
To the ocean of my platitudes
Longitudes, latitudes, it's so absurd
I just need someone to be there for..
I just want someone to be there for..
Someone to be there for..

'Cause I'll stop trying to make a difference
I'm not trying to make a difference
I'll stop trying to make a difference
No way {2X}

Ooh, let's call in an angel {3X}

'Cause I'll stop trying to make a difference
I'm not trying to make a difference
I'll stop trying to make a difference
No way
'Cause I'll stop trying to make a difference
I’m not trying to make a difference
I’m not trying to make a difference
No way
No way, no way
Let's call in an angel
Who's calling an angel?

Aquí hay una prueba de mi franqueza
De mi necesidad de no desaparecer
Cómo me siento, tan revelador para mí
Encontré mi mente demasiado clara
Sólo necesito a alguien para estar allí por.. yo
Sólo quiero a alguien para estar allí por.. yo

Toda la estática en mi ático
Disparos apaciguan mi lado nervioso
Al océano de mis perogrulladas
Las longitudes, las latitudes, es tan absurdo
Sólo necesito a alguien para estar allí por.. yo
Sólo quiero a alguien para estar allí por.. yo
Alguien para estar allí por..

' Porque dejaré de intentar buscar diferencias
No estoy intentando buscar diferencias
Dejaré de intentar buscar diferencias
De ninguna manera {2X}

Ooh, llamemos un angel {3X}

' Porque dejaré de intentar buscar diferencias
No estoy intentando buscar diferencias
Dejaré de intentar buscar diferencias
De ninguna manera
' Porque dejaré de intentar buscar diferencias
Dejaré de intentar buscar diferencias
Dejaré de intentar buscar diferencias
De ninguna manera
De ninguna manera, de ninguna manera
Llamemos un ángel
¿Quién está llamando un ángel?

[04]

Given To Fly

Dado Para Volar

He could’ve tuned in, tuned in
But he tuned out
A bad time, nothing could save him
Alone in a corridor, waiting, locked out
He got up outta there, ran for hundreds of miles
He made it to the ocean, had a smoke in a tree
The wind rose up, set him down on his knee

A wave came crashing like a fist to the jaw
Delivered him wings, "Hey, look at me now"
Arms wide open with the sea as his floor
Oh, power, oh

He's... flying
Whole...
High... wide, oh

He floated back down 'cause he wanted to share
His key to the locks on the chains he saw everywhere
But first he was stripped and then he was stabbed
By faceless men, well, fuckers
He still stands

And he still gives his love, he just gives it away
The love he receives is the love that is saved
And sometimes is seen a strange spot in the sky
A human being that was given to fly

High... flying
Oh, oh
High... flying
Oh, oh
He’s... flying
Oh, oh

Él podría estar a punto,a punto
Pero no lo estuvo
Malos tiempos, nada podría salvarlo
Sólo en el pasillo, esperando, encerrado
Consiguió salir, y corrio cientos de millas
Llegó hasta el océano, y fumó sentado en un árbol
El viento aumentó, y lo obligó a arrodillarse

Una ola le golpeó, como un puño a la mandíbula
Lo entrgó las alas," Eh, mírame ahora"
Los brazos abiertos con el mar a sus pies
Oh, impulso, oh

Está.. volando
Todo...
Alto. ancho, oh

Él volvió hacia atras porque quería compartir
Su llave para las cerraduras de las cadenas que vio por todas partes
Pero primero fue despojado y entonces fue apuñalado
Por hombres sin cara, bien, cabrones
Aún está en pie

Y aun da su amor, lo da por ahí
El amor que recibe es el amor que conserva
Y a veces se ve una mancha extraña en el el cielo
Un ser humano que fue dado para volar

Alto, volando
Oh, oh
Alto, volando
Oh, oh
Está.. volando
Oh, oh

[05]

Wishlist

Lista de Deseos

I wish I was a neutron bomb, for once I could go off
I wish I was a sacrifice but somehow still lived on
I wish I was a sentimental ornament you hung on
The Christmas tree, I wish I was the star that went on top
I wish I was the evidence, I wish I was the grounds
For 50 million hands upraised and open toward the sky

I wish I was a sailor with someone who waited for me
I wish I was as fortunate, as fortunate as me
I wish I was a messenger and all the news was good
I wish I was the full moon shining off a Camaro's hood

I wish I was an alien at home behind the sun
I wish I was the souvenir you kept your house key on
I wish I was the pedal brake that you depended on
I wish I was the verb 'to trust' and never let you down

I wish I was a radio song, the one that you turned up
I wish...
I wish...

Ojala fuera una bomba de neutrones, por una vez podría irme
Ojala fuera un sacrificio pero de algún modo aun vivo
Ojala fuera un adorno sentimental que tu te colgaras al cuello
El árbol de Navidad, ojala fuera la estrella que lo corona
Ojala fu era la evidencia, ojala fuera las tierras
Que 50 millones de manos levantaran y llevaran hasta el cielo

Ojala fuera un marinero con alguien que esperándome
Ojala fuera afortunado, tan afortunado como yo
Ojala fuera un mensajero y todas las noticias fueran buenas
Ojala fuera la luna llena que brilla en el bosque de Camaro

Ojala fuera un forastero en casa bajo el sol
Ojala fuera un recuerdo con el que guardas tus llaves
Ojala fuera el pedal de freno del que tú dependas
Ojala fuera el verbo 'confiar' y nunca te decepcionara

Ojala fuera una canción de la radio, la que tu has seleccionado
Ojala ...
Ojala ...

[06]

Pilate

Pilato

Talk of circles and punching out
Looking in, drawing circles down
Falling up the south marking ground
Talking out of turn, drawing circles down

Like Pilate, I have a dog {3X}
{Obeys, listens, kisses, loves}

Walks me out of town
Still, one’s a crowd
Making angels in the dirt
Looking up, looking all around

Like Pilate, I have a dog {2X}
{Obeys, listens, kisses, loves}

Stunned by my own reflection
It's looking back, sees me too clearly
And I swore I'd never go there again
Not unlike a friend that politely drags you down, you down, you down

Like Pilate, I have a dog {4X}
{Obeys, listens, kisses, loves}

Habla de círculos y picando fuera
Buscando, dibujando círculos,
Cayéndose a la tierra que señala al sur
Hablando de cambiar, dibujando círculos

Como Pilato, yo tengo un perro {3X}
{Obedece, escucha, besos, cariños}

Me saca de la ciudad
Aun, uno es una muchedumbre
Haciendo ángeles en la suciedad
Buscando, echando una mirada alrededor,

Como Pilato, yo tengo un perro {3X}
{Obedece, escucha, besos, cariños}

Aturdido por mi propia reflexión
Mira hacia atrás, me ve demasiado claro
Y yo juré yo nunca iría allí de nuevo
No diferente a un amigo que educadamente te arrastra abajo, tú abajo, tú abajo

Como Pilato, yo tengo un perro {4X}
{Obedece, escucha, besos, cariños}

[07]

Do The Evolution

Evoluciona

Woo..
I'm ahead, I'm a man
I'm the first mammal to wear pants, yeah
I'm at peace with my lust
I can kill 'cause in God I trust, yeah
It's evolution, baby

I'm at piece, I’m the man
Buying stocks on the day of the crash
On the loose, I'm a truck
All the rolling hills, I’ll flatten’ em out, yeah
It's herd behavior, uh huh
It's evolution, baby

Admire me, admire my home
Admire my song, here's my coat
Yeah, yeah, yeah, yeah
This land is mine, this land is free
I'll do what I want but irresponsibly
It's evolution, baby

I'm a thief, I'm a liar
There's my church, I sing in the choir:
{hallelujah... hallelujah...}

Admire me, admire my home
Admire my song, admire my clothes
'Cause we know, appetite for a nightly feast
Those ignorant Indians got nothin' on me
Nothin', why?
Because, it's evolution, baby!

I am ahead, I am advanced
I am the first mammal to make plans, yeah
I crawled the earth, but now I'm higher
Twenty-ten, watch it go to fire
It's evolution, baby {2X}
Do the evolution
Come on, come on, come on

Woo..
Voy por delante, soy un hombre
Soy el primer mamífero en llevar pantalones, sí,
Estoy en paz con mi lujuria
Puedo matar porque en Dios confío, sí
Es la evolución, baby

Soy un pedazo, soy el hombre
Comprando acciones el día del choque
Entre los perdidos, soy un camión
Todas las colinas de alrededor, las allanaré todas, sí
Es conducta de manada, huh uh,
Es la evolución, baby

Admírame, admira mi casa
Admira mi canción, aquí está mi abrigo
Yeah, yeah, yeah, yeah
Esta tierra es mía, esta tierra es libre
Haré lo que quiera pero irresponsablemente
Es la evolución, baby

Soy un ladrón, soy un mentiroso
Ahí está mi iglesia, yo canto en el coro:
{hallelujah... hallelujah...}

Admírame, admira mi casa
Admira mi canción, admira mi ropa
Porque lo sabemos, apetito para una fiesta nocturna,
Esos indios ignorantes no consiguieron nada de mí
¿Nada, por qué?
¡Porque, es la evolución, baby!

Voy por delante, voy destacado
Soy el primer mamífero que hace planes, sí,
Me arrastré por la tierra, pero ahora soy más alto
Veinte - diez, míra como arde
Es la evolución, baby {2X}
Haz la evolución
Venga, venga, venga

[08]

Untitled (The Colour Red)

Sin Título

We're all crazy
We're all crazy and we're       {6X}

Nosotros estamos todo locos
Nosotros estamos todo locos y nosotros somos {6X}

[09]

MFC (Many Fast Cars)

Muchos Coches Veloces (MVC)

Sliding out of reverse into drive, this...
Wheel will be turning right, then straight
Off in the sunset she'll ride
She can remember a time denied, stood by...
Side of the road, spilled like wine, now...
She's out on her own and line high

There's no leaving here
Ask, I’m an ear
She’s disappeared

They said timing was everything, made him...
Want to be everywhere, there’s a...
Lot to be said for nowhere

There's no leaving here
Ask, I’m an ear
We’ve disappeared
There's no leaving here
Ask, I’m an ear
Fuck it, we'll disappear
Derrapando, fuera la marcha atrás para conducir, esto...
La rueda estará girando a la derecha, entonces de frente
Fuera en la plaza ella subirá
Ella puede recordar un tiempo negado, esperando a...
Al lado de la carretera, derramado como el vino, ahora...
Ella está fuera, sola y enfilando

No hay ninguna salida aquí
Pregunte, soy todo oidos
Ella ha desaparecido

Ellos dijeron cronometrar era todo, lo hicieron...
Quería estar en todos sitios, hay un...
Mucho que decir para ninguna parte

No hay ninguna salida aquí
Pregunte, soy todo oidos
Hemos desaparecido
No hay ninguna salida aquí
Pregunte, soy todo oidos
Que se joda, desapareceremos

[10]

Low Light

Luz Baja

Clouds roll by
Reeling is what they say
Or is it just my way?

Wind blows by, low light
Side-tracked, low light
Can't see my tracks, your scent-way back

Can I be here all alone?
Clear a path to my home
Blood runs dry
Books and jealousy tell me wrong
All I feel, calm
Voice blows by, low light
Car crash, low light
Can't wear my mask, your first, my last

Voice goes by
Two birds is what they'll see
Getting lost upon their way
Wind rolls by, low light
Eye sight, low light
I need the light
I'll find my way from wrong, what's real?
The dream I see

Las nubes se mueven
Devanar es lo que dicen
¿O es sólo mi manera?
El viento soplas, luz baja
Camino lateral, luz baja
No puedo ver mi camino, el rastro para volver

¿Puedo estar aqui completamente sólo?
Buscar un camino a casa
La sangre corre seca
Libros celos me dicen mal
Todos lo que siento, calma,
La voz baja, luz baja
Choques de coches, luz baja,
No puedo llevar mi máscara, tu primero, mi último,

La voz pasa
Dos pájaros es lo que verán
Perdíendose a su manera
El viento sigue girandor, luz baja
Un vistazo, luz baja,
Necesito la luz
Encontraré mi camino desde el erroneo, ¿Qué es real?
El sueño que veo

[11]

In Hiding

Escondiendo

I shut and locked the front door
No way in or out
I turned and walked the hallway
And pulled the curtains down
I knelt and emptied the mouth of every club around
But nothing's sound, nothing's sound

I'd stay but my last cab left me
Ignored all my rounds
Soon I was seeing visions and cracks along the walls
They were upside down

I swallow my words to keep from lying
I swallow my face just to keep from biting, I, I...
I swallowed my breath and went deep, I was diving, diving
I surfaced when all of my pen wasn’t writing
I'm in hiding {4X}

It's been about three days now
Since I've been aground
No longer overwhelmed and it seems so simple now
It's funny when things change so much
It's all state of mind

I swallowed my words to keep from lying
I swallowed my face just to keep from biting I, I...
I swallowed my breath and went deep, I was diving, I was diving
I surfaced and all around me was enlightened
Now I'm in hiding {8X}

Yo cerré con llave la puerta delantera
Ninguna manera de entrar o salir
Me volví y pasé por el vestíbulo
Y tiré las cortinas abajo
Me arrodillé y vacié la boca sobre los clubs de los alrededores
Pero nada sonó, nada sonó

Me quedaría pero mi último taxi me dejó
Ignorado en todas mis vueltas
Pronto estaba viendo visiones y crujidos a lo largo de las paredes
Ellos estaban al revés

Me trago mis palabras para mantenerme
Me trago mi cara sólo para impedir morder, yo, yo..
Me tragué mi respiración y fui profundo, yo estaba buceando, buceando,
Aparecí cuando ninguna de mis plumas escribian
Me estoy escondiendo {4X}

Hace aproximadamente tres días
Desde que he sido parado
Ya no estoy agobiado y parece tan simple ahora
Es cómico cuando las cosas cambian tanto
Es todo el estado mental

Me tragué mis palabras para mantenerme
Me tragué mi cara sólo para impedir morder, yo, yo..
Me tragué mi respiración y fui profundo, yo estaba buceando, buceando,
Aparecí y todo lo que me rodeaba era cultura
Me estoy escondiendo {8X}

[12]

Puss Me, Pull Me

Empújame, Tírame

I had a false belief
I thought I came here to stay
We're all just visiting
All just breaking like waves
The oceans made me, but who came up with love?
Push me, pull me, push me, or pull me out
Push me, pull me, or pull me out {2X}

So if there were no angels, would there be no sin?
You better stop me before I begin
But let me say: if I behave, can you arrange a spacious hole in the ground
Somewhere nice, make it nice
Where the land meets high tide
Push me, pull me, or pull me out
Push me, pull me... {2X}

Like a cloud dropping rain
I'm discarding all thought
I'll dry up, leaving puddles on the ground
I'm like an opening band for the sun
Push me, pull me {6X}
I've had enough, said enough, felt enough, I'm fine, still in it...
Tenía una creencia falsa
Pensé que vine aquí para quedarme
Simplemente somos todos visitante
Todos rompemos como las olas
¿Los océanos me hicieron, pero quién propuso el amor?
Empújame, tírame, empújame, o arráncame
Empújame, tírame, o arráncame {2X}

Así que si nu hubiese ángeles, ¿no habría ningún pecado?
Mejor detenme antes de que empiece
Pero déjame decir: si me comporto, puedes colocar un agujero espacioso en la tierra
En algun sitio bonito, hazlo bonito
Donde la tierra se encuentra la pleamar
Empújame, tírame, o arráncame
Empújame, tírame {2X}

Como una nube que deja caer la lluvia
Estoy desechando todo el pensamiento
Me secaré, dejando charcos en la tierra
Soy como una banda de teloneros para el sol
Empújame, tírame {6X}
Ya he tenido bastante, dicho bastante, sentido bastante, Yo estoy bien, todavía en ello...
[13]

All Those Yesterdays

Todos Esos Ayeres

Don't you think you oughtta rest?
Don't you think you oughtta lay you head down?
Don't you think you want to sleep?
Don't you think you oughtta lay your head down tonight?

Don't you think you've done enough?
Oh, don't you think you've got enough, well maybe..
You don't think there's time to stop
There's time enough for you to lay your head down, tonight, tonight

Let it wash away
All those yesterdays

What are you running from?
Taking pills to get along
Creating walls to call your own
So no one catches you? drifting off and
Doing all the things that we all do

Let them wash away
All those yesterdays
All those yesterdays
All those paper plates

You've got time, you've got time to escape
There's still time, it's no crime to escape
It's no crime to escape, it's no crime to escape
There's still time, so escape
It's no crime, crime../font>

All those yesterdays {9X}
¿No crees que debes descansar?
¿No crees que debe tumbarte boca abajo?
¿No crees que quieres dormir?
¿No crees que debe apoyar la cabeza esta noche?

¿No crees que has hecho suficiente?
Oh, ¿No crees que tienes suficiente? Bien, quizá..
¿No crees que hay un momento para parar?
Hay tiempo suficiente para apoyar la cabeza esta noche, esta noche, esta noche

Dejele llevarse lejos
Todos esos ayeres

¿Desde donde vienes corriendo?
Tomando píldoras para llevarse bien
Creando paredes para llamarse a si mismo
¿Así que nadie te agarra? flotando fuera y
Haciendo todas las cosas que todos hacemos

Dejele llevarse lejos
Todos esos ayeres
Todos esos ayeres
Todos esos platos de periodicos

Tienes tiempo, tienes tiempo para escapar
Aun hay tiempo, no es ningún crimen escapar
No es ningún crimen escapar, no es ningún crimen escapar
Aun hay tiempo, asi que escapa
No es ningún crimen, crimen..

Todos esos ayeres {9X}
Traducciones al castellano por Víctor Nogales A. (Madrid)


Página Principal de TRANSMUSIC

 

Volver a Pearl Jam

 

Mándanos un E-Mail

© Copyright 2001 Antonio Moreno